Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Powerpoint, SDL TRADOS
I am a qualified English to Polish translator and interpreter specialising in the medical, technical and the legal industry.
I am skilled in translation, consecutive interpretation, multilingual communication, intercultural communication and other language services. Active media and communication professional with particular attention to style, grammar, lexical choices and punctuation. I am proficient at using SDL Trados and MemoQ CAT software packages. I hold a full licence of Trados Studio 2019.
MA in Translation and Interpreting, awarded by the University of Westminster
Project Management: International (2016), awarded by LinkedIn Learning
SEO Foundations & SEO: Keywords Strategy, awarded by LinkedIn Learning.
Furthermore, I hold anMA in Special Education and a BA in Pedagogy awarded by the University of Gdansk (Poland). This knowledge makes me particularly suitable professional to translate certain kind of texts, such as those related to education, psychology, child development, health, counselling and school policies.
My translation experience:
Business & Finance (tax, bank statements, Revenue Office Certificates, P60s)
Certificates (Birth certificates, baptism certificates, marriage certificates, death certificates, driving licences)
Education & Pedagogy (diplomas, degree transcripts and certificates, dissertation abstracts, college and university applications, programmes of studies)
Employment (CVs, resumes, internship certificates, professional training evaluations, references, employment contracts)