https://wiki.proz.com/translator/2599657
PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.


Member since May '19

Working languages:
French to English
Spanish to English
English (monolingual)
Spanish (monolingual)

Robert Brown
Earth Observation/Int'l Development

Spain
Local time: 14:50 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: British, UK) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Robert Brown is working on
info
Apr 3 (posted via ProZ.com):  Another educational certificate, getting the hang of French concepts and terms. ...more, + 24 other entries »
Total word count: 32885

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Editing/proofreading, Software localization, Translation, Transcription
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyAgriculture
International Org/Dev/CoopGeography
IT (Information Technology)Sports / Fitness / Recreation
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,027
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Alliance Francaise/Instituto Cervantes
Experience Registered at ProZ.com: Sep 2018. Became a member: May 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French (DALF C1 Ministère de l'Education Nationale, verified)
Spanish (Instituto Cervantes DELE C1, verified)
Memberships N/A
TeamsEnvironmental translators
Software Amara, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Robert Brown endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a native English speaker from the United Kingdom, qualified to the European C1 level in
both French (DALF) and Spanish (DELE). Since September 2018 I have been translating
from French and Spanish into English, using technical knowledge gained from a long
international career in land resources and agriculture. So now I translate on
the technical areas I am familiar with - environment, agriculture, international
development, earth observation and geographic information - in addition to
general translation. I also translate in the field of outdoor leisure, based on
personal experience of running, mountaineering, skiing and cycling. See some of
the jobs I have been working on above.

For more than 30 years I have been
working in applications of satellite Earth Observation for environmental
monitoring and mapping – specialising in agriculture and land use. Much of this
has involved international development experience working in English, French
and Spanish – including Mali, Niger, Argentina and Peru. Whilst working as a
Technical Development Specialist at the African Union (2013-17) I was
responsible for translations of core documents and environmental bulletins from
English into French and Portuguese. For my technical background see: www.linkedin.com/in/roberteylesbrown

Current work in translation, reviewing and post-editing of machine translation includes:

- freelance translator with Translated S.r.l.: website localisation, software manuals, general documents.

- tasks for Translators without Borders: documents for NGOs working in international cooperation (e.g. Action Contre le Faim), I am a Kato verified translator for both my language pairs. * See my TWB profile here:

https://trommons.org/6e71766f5233646e43437a664846786d6e6458354d773d3d3a3a87672a76785280cd3e8e18035b0e903d/key/

- scientific documents with a Spanish translation agency

- technical translation of project materials from English into Spanish for an earth observation project with a technical consultancy.


*Note that the TWB badge above only refers to the TWB Workspace, most of my translations were done on their Kato system! See my TWB profile link above.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects16
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation12
2
Transcription1
Subtitling1
Language pairs
Spanish to English8
French to English6
English2
Specialty fields
Other fields
Keywords: English, French, Spanish, earth observation, remote sensing, GIS, international development and cooperation, outdoor leisure




Profile last updated
Mar 23



More translators and interpreters: French to English - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search