Member since Mar '19

Working languages:
English (monolingual)
English to Arabic
Arabic to English
Spanish (monolingual)
Spanish to Arabic

Ghada Abaza
Context-oriented proficiency.

Alexandria, Al Iskandariyah, Egypt
Local time: 17:19 EET (GMT+2)

Native in: Arabic (Variant: Egyptian) Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Ghada Abaza is working on
info
Mar 31, 2019 (posted via ProZ.com):  Translating a document on economic statistics (6000) and editing a UN document on humanitarian aid (9000). ...more »
Total word count: 0

User message
I'm an ambitious freelance translator bearing a UN Language Proficiency Diploma Certificate. I'm looking forward to future tasks and privileged to be of service. Communication via emails: abazaghada@yahoo.com and abazaghada@gmail.com.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Software localization, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Interpreting, Desktop publishing, Website localization
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureArt, Arts & Crafts, Painting
LinguisticsInternational Org/Dev/Coop
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Education / Pedagogy
HistoryArchitecture
Cooking / CulinaryLaw: Contract(s)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 10,669
Project History 3 projects entered

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Bank transfer, Western Union
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Department of English Literature, Linguistics and Translation, Faculty of Arts, Alexandria University
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2018. Became a member: Mar 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Arabic (Alexandria University, verified)
Arabic to English (Alexandria University, verified)
English (United Nations, UN, New York, verified)
Spanish (Instituto Cervantes de Alejandria, verified)
Memberships Translators Without Borders
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.proz.com/translator/2568755
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Ghada Abaza endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

         Certified   rtc1ofzjm167ztnoypwf.png 

Volunteer_Translator.jpg

Summary:

--------------

Certified Professional Freelance Translator (English<>Arabic language pair) + (Spanish>English-Arabic). Proofreader and Editor.

Freelance Visual Artist/Researcher.

United Nations English Language Proficiency Diploma Certificate.

UN administration framework and system skills. 

Translation, interpreting, editing/proofreading, subtitling, desktop publishing and localization skills. 

Related fields and tags: Formal, informal, statistics, economics, surveys, Microfinance, travel, Marriott Hotels International,  fashion, brands, Louis Vuitton, European Commission, UCL Institute of Global Prosperity (IGP) Relief Center, UNHCR, UNICEF, UNDAC, OCHA, UN Humanitarian Aid, UN Organizations, multi-national clients, NGOs, abstracts, specifications, context, terminology, contracts, business, medicine, medical, public health, education, vocational, human resources, art and humanities field such as visual arts, design, architecture, history of art, philosophy of art, literary, anthropology, music...etc.

CAT Tools: SDL Trados Studio 2017, MateCat, Wordfast Pro 5, Memsource, Omega T.

 

Microsoft Office Suite: Microsoft Word, PowerPoint, Excel, Access and Adobe Photoshop CS6. 

HTML, and CSS adequate knowledge.

 


Work Experiences:

 

1- Independent freelance translator with 15+ years experience in translating documents (English<>Arabic language pair) + (Spanish>English>Arabic), delivering excellent services while meeting all requirements and deadlines. 


2- Assistant Lecturer and Freelance Visual Artist, Painting Department, Faculty of Fine Arts, Alexandria University.

3- Regional Advisor Assistant, NCD, Non-Communicable Diseases, World Health Organization, WHO/EMRO, UN Organization. 


  

Education and Postgraduate Studies:

·         BABachelor of Arts, English Literature, Linguistics and Translation Department, Faculty of Arts, Alexandria University (1993).

·         BFABachelor of Fine Arts, Painting Department, Faculty of Fine Arts, Alexandria University (2009). Graduated:Excellent with distinction (honours).

·         MFAMaster’s Degree in Fine Arts, Painting Department, Faculty of Fine Arts, Alexandria University (2015). Degree granted (Excellent) after the fulfillment of the Preliminary Postgraduate Studies for the Master's degree (Excellent).

·         PhDPhilosophy of Art thesis to be finalized, following the acceptance of PhD dissertation proposal (November, 2017) and the fulfillment of the Preliminary Postgraduate Studies for the PhD degree (Excellent), Painting Department, Faculty of Fine Arts, Alexandria University.

 Languages, Courses and Certificates:

·         UN English Language Proficiency Diploma Certificate, United Nations Language and Training Service, Human Resources Management Department, United Nations Headquarters, New York.

·         Undergone a 4-year Professional Translation and Interpretation Programme, (English<>Arabic language pair), American University in Cairo (AUC) Programme, Arab Academy for Science and Technology, Alexandria, Egypt.

·         Undergone a 4-year Spanish Language Course, Spanish Cultural Center, Centro Cultural de Cervantes (Instituto), Alexandria, Egypt.

·         Undergone German Language Courses (B1), Goethe Institute, Alexandria, Egypt. 

·         Basic knowledge of the French language.

·         ICDL and TEOFL certificates, as per the qualification requirements for Alexandria University staff members.

Computer Skills:

Excellent Knowledge of Adobe Photoshop CS 6, Microsoft Word, PowerPoint, Excel and Microsoft Office Suite in general. HTML and CSS adequate skills.

CAT Tools:

SDL Trados Studio, MateCat, Memsource, Wordfast, and Omega T. Has the ability to adapt to any translation software tool.
Keywords: Formal, informal, statistics, economics, surveys, UNDP, UNICEF, UN Humanitarian Aid, translation, editing, UN Organizations, abstracts, fashion, brands, specifications, context, terminology, contracts, business, medicine, medical, public health, education, vocational, human resources, visual arts, design, architecture, history of art, philosophy of art, literary




Profile last updated
Jun 2



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search