Success Series

Join every Wednesday at 14:00 GMT / 10:00 AM EST for Translator Success series. Each week will bring speakers & presenters on to help ensure Freelance linguists have success & achieve their business objectives.

Click for Full Participation

Member since Jun '19

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Availability today:
Mostly available

November 2019

Iwona B. BA (Hons) MCIL
Medicine,BA Translation, Trados 2019 SR2

United Kingdom
Local time: 14:40 GMT (GMT+0)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
What Iwona B. BA (Hons) MCIL is working on
Nov 8 (posted via  Interpreting all day, medical setting English - Polish, central London. Busy day :-) ...more, + 21 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Textiles / Clothing / FashionTourism & Travel
Cosmetics, BeautyMedical: Dentistry
Food & DrinkLaw (general)

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 15
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - London Metropolitan University
Experience Years of translation experience: 3. Registered at Nov 2017. Became a member: Jun 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Chartered Institute of Linguists)
Polish to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships CIOL
Software Lilt, MateCat, MemSource Cloud, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Buy or learn new work-related software
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry

ylyocquibxj1t1nxujtf.png           me2aa6lsat9ny6a16vav.png

The Chartered Institute of Linguists profile in 'Find a Translator':

Born in Poland, where I completed secondary school education. I
moved to the UK in 2001
 and worked in fashion merchandising on the
British high street for  15 years. After that period of time I decided to re-qualify and I obtained a BA (Hons)
in Translation at London Met University
 and became a freelance
translator. I am a dual citizen of Poland and the UK. I am currently based in
London. However, I travel to Poland on a regular basis, which is a great way to
stay up-to-date and always in touch with the languages and cultures I work

I am a Qualified Translator with a First Class Honours degree in
from London Metropolitan University.

I am a full member of the Chartered Institute of Linguists in
the UK. My CIOL number: 51306.

I specialize in medical translation  (please see my sample
translations: medical devices and synopsis - I am a vendor for SDL).

I also translate fashion content (references available upon

I am SDL Trados certified  (advanced level - please click on
SDL Trados in services & offerings to see my certificate).

- I own the latest SDL Trados Studio 2019 SR2 license.

- I am also an Experienced Interpreter (consecutive,
medical field - references available upon request). For your security I hold a
clean, current Enhanced DBS check (UK criminal record check). I also have NPPV3
clearance, which means I can carry out Police related translation and interpreting
work in the UK.

 PLEASE NOTE: No inquiries about non-translation or non-interpreting services. No OCR-ing of non-editable PDFs and scans.


i_budzynska's Twitter updates
    Keywords: translator, Polish, English, medical, fashion, specialized, qualified, freelance, freelancer, SDL, Trados, CAT, interpreter, interpreting, london, British and Polish, dual citizen, first class honours in translation, localization, website translation, medical translation, fashion translation, medicine, medical devices, retail, retail background, experience, clothes, textiles, descriptions, certified, NHS, healthcare, moda, medycyna, polski tłumacz, tłumacz angielskiego, tłumacz mody, tłumaczę modę, opisy produktów, opisy kosmetyków, zdrowie, tłumacz ustny, tłumacz pisemny, tłumacz w Londynie, tłumaczka, studia w Anglii, studia tłumaczeniowe, memsource, memoQ, medical interpreting, medical interpreter, doświadczony tłumacz ustny, experienced interpreter, Polish translator in London, English-Polish translations, Polish translations, Polish translator, Polish translation, Polish medical translator, English medical translator, English to Polish medical translator, English to Polish medical translator, English Polish medical translator, English to Polish medical translations, Polish to English medical translator, Polish to English medical translation, Polish English medical translator, Polish English medical translation, medical translations, translation of correspondence, translation of certificates and diplomas, translation of user manuals, translation of EU documents, translation of websites, medical translation, business translation, financial translation, tender, consumer law, translation of web-pages, e-commerce, ecommerce, online purchases, London, Polish translator in London, consumer protection, consumer law, Tłumacz w UK, polski tłumacz w Anglii, tłumacz w Londynie, tłumacz, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia medyczne, tłumaczenia mody, tłumaczenie regulaminów, tłumaczenie operatów, tłumaczenie korespondencji, tłumaczenie statutów, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie certyfikatów, tłumaczenie świadectw, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie stron internetowych, prawo konsumenta, prawo konsumenckie, handel elektroniczny, sprzedaż przez Internet, tłumaczenia Londyn, Londyn, tłumacz w Londynie, świadectwa, dyplomy, Iwona Budzynska, Iwona Budzyńska, interpreter, Polish interpreter, medical interpreter, Polish interpreter in London, interpreting, consecutive interpreting, tłumacz ustny, tłumacz ustny w Londynie, Polski tłumacz ustny, tłumaczenia ustne, tłumaczenia konsekutywne, tłumacz konsekutywny, tłumacz ustny, tłumaczenia ustne, Anglia, Walia, Szkocja, Wielka Brytania, Zjednoczone Królestwo, tłumacz w Anglii, tłumacz w Wielkiej Brytanii, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie dyplomu, tłumaczenie matury, tłumaczenie prawne, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie medyczne, tlumaczenie suplementu, tlumaczenie zwolnienia, tlumaczenie wyroku, tlumaczenie sadowe, tlumaczenie referencji, pisanie cv, pisanie listu motywacyjnego, przygotowanie cv, przygotowanie listu motywacyjnego, nin, national insurance number, child benefit, housing benefit, Trados 2019 SR2, SDL, SDL Studio Trados, Trados, Trados 2019 SR2, certified user of SDL Trados 2019 SR2, Trados 2019 SR2 license owner

    Profile last updated
    Nov 12

    More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search