Working languages:
English to Italian

Elisa Stucchi
Reliable ENG > ITA translator

Sesto San Giovanni (Milano), Lombardia, Italy
Local time: 20:06 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical: Health CareMedical (general)
Furniture / Household Appliances

English to Italian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - SSIT Pescara
Experience Years of experience: 6. Registered at Sep 2017. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, verified)
English (Università degli Studi di Milano, verified)
English to Italian (Università degli Studi di Milano, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Trainings
Professional practices Elisa Stucchi endorses's Professional Guidelines.
I am a freelance English to Italian translator based in Milan, Italy, and Hawaii, USA. My primary specialization is medical translation (occupational medicine, ergonomics, physical therapy), followed by technical translation (user manuals, product descriptions).

I come from a family of doctors and engineers. I myself wanted to be a doctor, although my patients would be animals.
That was my dream until I turned 7 and took my first English class at school. I instantly fell in love with the language. Yes, I could have done both. However, my love for languages, for words and their potential eventually prevailed and I ended up studying Linguistics.

I started translating, though not professionally, at a young age. I would mainly do it for those friends who couldn't be bothered to learn English. I would do it for my father during our trips abroad and as the company he worked for became more and more "English-speaking". For my sister, as she was requested to study medicine on English textbooks and read articles written in English. And I liked it; I would sit down and translate for hours.

Three years ago, I was hired by an Italian hospital to help them with research activities. My tasks included translating articles and manuals of Occupational Medicine and Ergonomics, managing communication with foreign project members and translating international research project proposals. Since then, I have widened my scope by earning a Master in Specialized Translation (medical, technical, travel & tourism) and setting off my career as a freelance translator.
Keywords: Italian, medical, medicine, healthcare, ergonomics, occupational medicine, user manual

Profile last updated
Sep 6, 2019

More translators and interpreters: English to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search