Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
Spanish to Portuguese

Ana Almeida
Translator and Proofreader

Indaiatuba, São Paulo, Brazil
Local time: 04:37 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Human ResourcesBusiness/Commerce (general)
LinguisticsManagement

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - PUC-Campinas - Pontifícia Universidade Católica de Campinas
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT
Website http://anaalmeidatr.wordpress.com
CV/Resume English (PDF)
Bio
I am a native Portuguese speaker based in Brazil. I have been studying English for over 10 years through private tutoring and it is as dear to me as Portuguese is. I have always loved studying and working with languages and can say I work with what I absolutely love.

I am finishing a bachelor's degree in Languages (Portuguese/English) at PUC-Campinas in Brazil. My degree has a focus on translation and revision studies and practice.

I have been working as a freelancer throught my personal website for a little over a year now on some small projects, but my experience with translation goes way beyond that. I have a certificate in Administration and during my studies I helped my classmates with many translations. Besides that, in my university we have worked with many translations as exercises.
Keywords: portuguese, linguistics, business, human resources, localization, transcription, subtitling


Profile last updated
Oct 12, 2017