This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 12 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 12 USD per hour French to Spanish - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 12 USD per hour French to English - Rates: 0.02 - 0.03 USD per word / 10 - 12 USD per hour
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer, Visa, MasterCard, Discover, American Express
Portfolio
Sample translations submitted: 3
Spanish to English: Material Safety Data Sheet General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - Spanish Partida de la planta
Habilite la red contra incendio. Compruebe la presión mayor de 10 bar.
Verifique disponibilidad de suministro eléctrico (dos generadores)
Habilite suministro de aire de instrumentos. Revise la presión de aire en el PIT-024
Habilite aire de servicio en estaciones de servicio
Habilite agua clarificada a duchas, lava ojos y UST 5,8, 10 Y 13
Habilite agua de enfriamiento (CW) verifique presión en PIT-023 y flujo en 73-FIT-108.
Revise el flujo de cooling wáter por todos los equipos de la planta, en especial por el vaporizador de amoniaco E-011
Habilite vapor MP desde el atemperador de vapor DSH-018
Habilite el condensado de baja presión
Alimente vapor MP a todos los distribuidores de vapor
Revise la línea de amoniaco liquido desde el BL (planta de ácido nítrico)
Habilite amoniaco líquido desde área 10.
Compruebe el cierre de la válvula de amoniaco al vaporizador ESV-001 y LV-001
Compruebe el cierre de las válvulas de amoniaco gas a todos los consumos de la planta están cerrados.
Revise el vaporizador de amoniaco y las líneas de gas y compruebe que está preparado para recibir amoniaco.
Abra todas las válvulas de bloqueo manual de amoniaco y comience a llenar los dos filtros.
A continuación llene el vaporizador V-007 hasta 30% a 40% y E-019, E-011, E-005 A
Llene el tanque de condensado de proceso TK-254C con agua desmineralizada o condensado.
Ponga en servicio la bomba de condensado P-063 y llene todos los tanques con condensado
Habilite el aire de secado y luego el de perlado
Ponga en servicio todos los equipos mecánicos del Área Seca.
Compruebe que el silo está vacío y limpio con el aire acondicionado habilitado.
Habilite vapor MP a todos los consumos
Alimente vapor MP a la red de vapor de proceso.
Ponga el controlador de presión de vapor de proceso PIC-003 en auto, con set point 3.6 kgf/cm2.
Habilite vapor de proceso a todos los consumos
Revise la línea de ácido nítrico desde límite de batería
Abra válvulas de bloqueo de ácido y habilite acido hasta la válvula de control FV-001.
Revise la presión de ácido nítrico en PIT-007
(Presión ≥ 6 kgf/cm2 g).
Revise que este habilitado el vapor MP a las chaquetas y tracing desde R-001 a TK-019.
Abra las válvulas de bloqueo de amoniaco hasta la válvula de control de flujo FV-002.
Revise la presión de amoniaco en PIT-005
(Presión ≥ 5,7 kgf/cm2 g).
Ponga el controlador de temperatura de amoniaco en manual, válvula 50% abierta
Ponga el controlador de presión de amoniaco en manual, válvula 50% abierta
Arranque de la reacción
Ponga en servicio la bomba del reactor P-001, recirculando al TK-001.
Llene el reactor R-001 con condensado hasta tener una indicación de nivel de 5%, ponga bloqueo LO en válvula de entrada de agua de enfriamiento (PC).
Caliente con vapor MP el condensado dentro del reactor R-001 a temperatura ≥ 105 ºC. Use la SI de ¾ “en la cola del reactor.
Abra las válvulas manuales de bloqueo amoniaco y acido al reactor R-001
Cierre válvula de vapor de ¾” y ponga bloqueo cerrado (CSC)
Ponga override de parámetros de la neutralización. HS-065: (baja y alta razón, bajo flujo de ácido y amoniaco, baja temperatura de amoniaco)
Abra las válvulas bloqueo de emergencia de ácido y amoniaco ESV-002/ESV-003 con push bottom en DCS.
Compruebe el cierre las válvulas de control de flujo ácido y amoniaco, FV-001 y FV-002.
Abra la válvula de ácido FV-001 Con apertura de 5% comprobar flujo, si no tiene indicación de flujo abrir un 5% más.
Ajuste un flujo nominal entre 9% a 11% de ácido nítrico.
Después de 1 minuto abra la válvula de amoniaco FV-002 con apertura de 5%, hasta lograr un flujo del mismo porcentaje fijado anteriormente.
Revise el aumento de temperatura del reactor en TIT-008.
Revise la indicación de razón en FFIC-001.
Revise la presión de ácido y amoniaco.
Ponga el controlador de presión amoniaco en automático. Set point 5.7 kgf/cm2
Ponga el controlador de temperatura de amoniaco en automático, set point 70 °C
Aumente el flujo de ácido y amoniaco a 20% del flujo nominal
Ponga los controladores de flujo y de razón en automático
Aumente el set point de vapor de proceso a 3.7 kgf/cm2.
Aumente el flujo de ácido y amoniaco a 30% del flujo nominal
Ponga los controladores de flujo de ácido y amoniaco en automático (si están en manual).
Aumente el flujo de ácido con incrementos de 5% hasta 65 a 70% de carga. Luego quite el override de neutralización.
Abra la válvula de descarga de solución ESV-005 cuando el nivel del R-001 sea mayor de 10% y habilite la SI aguas arriba de ESV-005 en la línea 0043-AN-4”.
Con nivel del reactor en 35%, prepare el tanque TK-002: Cierre el drenaje y la válvula de succión de las bombas.
Habilite el vapor al serpentín, ponga TIC-014 con un set point de 150ºC.
Con nivel del reactor en 40%, cierre todas las SI de la línea de solución a E-013 A
Abra la válvula LV-007 para enviar solución al tanque flash del evaporador / remelt.
Cuando el nivel del remelt TK-002 llegue al 30%:
• Ajuste el vacío lentamente hasta alcanzar los 0,3 kgf/cm2.
• Ponga en servicio el agitador.
• Habilite el amoniaco.
Ponga en servicio de P-002 A/B, cuando el nivel del remelt TK-002 aumente entre 30% a 40%.
Compruebe que la línea de aditivo interno este llena hasta el TK-019.
Verificar que la línea de Solución desde TK-002 a TK-019 estén calefaccionadas con SI y chaquetas.
Perlado
Con nivel 75% cierre TODAS las SI de la línea de solución a TK-019, cierre el drenaje y las válvulas de solución a las toberas(NZ-001 A/B/C/D)
Abra la válvula manual de descarga de la bomba P-002
Abra la válvula LV-600 a 30% y comience a enviar solución al TK-019.
Con nivel del tanque de carga TK-19 de 30%: Ponga en servicio el agitador, inyecte amoniaco y aditivo.
Compruebe que las líneas de solución a las toberas están calefaccionadas con la SI abierta y con tracing habilitado.
Suba el nivel de TK-019 hasta un 50-70 %
Tobera por tobera, cierre la SI, abra 100% la válvula de solución, revise que este atomizando de manera uniforme.
Continúe con la siguiente tobera.
Ponga en servicio las bombas de aditivo
P-004 por la recirculación larga.
Pase a automático el control de nivel del TK-19 para mantener el nivel existente.
Aumente el SP de nivel del TK-19 a medida que aumenta la carga para mantener en nivel del TK-002 entre 75% a 80% de nivel
Si es necesario ponga en automático el LIC-007 de TK-002, para controlar con la válvula de descarga de R-001.
Ponga en servicio la criba cuando el producto comience a caer sobre la malla.
Revise el flujo de producto por el lecho fluidizado y ajuste la altura de las camas.
Habilite aditivo de recubrimiento a la lanza cuando el producto cubra el fondo del tambor de aditivos.
Translation - English Enable the fire network. Check the pressure greater than 10 bar.
Verify availability of electricity supply (two generators)
Enable instrument air supply. Check the air pressure in the PIT-024
Enable service air in service stations
Enable clarified water to showers, eye washer and UST 5,8, 10 and 13
Enable cooling water (CW) check pressure in PIT-023 and flow in 73-FIT-108.
Check the cooling water flow for all equipment in the plant, especially the ammonia vaporizer E-011
Enable steam MP from the steam temperature controller DSH-018
Enable low pressure condensation
Feed MP steam to all steam distributors
Check the liquid ammonia line from the BL (nitric acid plant)
Enable liquid ammonia from area 10.
Check the closure of the ammonia valve to the vaporizer ESV-001 and LV-001
Check the closing of the ammonia gas valves to all the intakes of the factory are closed.
Check the ammonia vaporizer and gas lines and check that you are ready to receive ammonia.
Open all manual ammonia blocking valves and start filling both filters.
Then fill the vaporizer V-007 up to 30% at 40% and E-019, E-011, E-005 A
Fill the TK-254C process condensation tank with demineralized or condensed water.
Put the condensation pump P-063 into operation and fill all the tanks with condensate
Enable the drying air and then the pearl air
Put into service all the dry area mechanical equipment.
Check that the cellar is empty and clean with the air conditioning enabled.
Enable MP steam to all intakes
Feed MP steam to the process steam network.
Set the PIC-003 process steam pressure controller to auto, with set point 3.6 kgf / cm2.
Enable process steam to all intakes
Check the nitric acid line from battery limit
Open acid block valves and enable acid to control valve FV-001.
Check the nitric acid pressure in PIT-007
(Pressure ≥ 6 kgf / cm2 g).
Check that the steam MP is enabled to the jackets and tracing from R-001 to TK-019.
Open the ammonia blocking valves up to the flow control valve FV-002.
Check the ammonia pressure in PIT-005
(Pressure ≥ 5.7 kgf / cm2 g).
Set the ammonia temperature controller to manual, valve 50% open
Put the ammonia pressure controller in manual, valve 50% open
Start of reaction
Put the reactor pump P-001 into service, recirculating it to the TK-001.
Fill reactor R-001 with condensate until it has a level indication of 5%, put LO block in cooling water inlet valve (PC).
Heat with steam MP the condensate inside the reactor R-001 at temperature ≥ 105 ºC. Use the SI of ¾ "in the tail of the reactor.
Open manual ammonia and acid blocking valves to reactor R-001
Close ¾” steam valve and lock block valve (CSC)
Put override of neutralization parameters. HS-065: (low and high ratio, low acid and ammonia flow, low ammonia temperature)
Open the ESV-002 / ESV-003 acid and ammonia emergency block valves with push button in DCS.
Check the closing of the acid and ammonia flow control valves, FV-001 and FV-002.
Open the acid valve FV-001 With 5% opening check flow, if you have no flow indication open 5% more.
Set a nominal flow between 9% to 11% nitric acid.
After 1 minute open the ammonia valve FV-002 with 5% opening, until a flow of the same percentage previously set is achieved.
Check the reactor temperature increase in TIT-008.
Check the reason indication in FFIC-001.
Check the acid and ammonia pressure.
Set the ammonia pressure controller to automatic. Set point 5.7 kgf / cm2
Set the ammonia temperature controller to automatic, set point 70 ° C
Increase the flow of acid and ammonia to 20% of nominal flow
Set the flow and ratio controllers to automatic
Increase the process steam set point to 3.7 kgf / cm2.
Increase the flow of acid and ammonia to 30% of nominal flow
Put the acid and ammonia flow controllers in automatic (if they are in manual).
Increase the acid flow with increments of 5% up to 65 to 70% load. Then remove the neutralization override.
Open the solution discharge valve ESV-005 when the level of R-001 is greater than 10% and enable the SI upstream of ESV-005 on line 0043-AN-4 ".
With reactor level in 35%, prepare tank TK-002: Close the drain and suction valve of the pumps.
Enable the steam to the coil, put TIC-014 with a set point of 150ºC.
With reactor level at 40%, close all SI from the solution line to E-013 A
Open the LV-007 valve to send solution to the evaporator / remelt flash tank.
When the level of remelt TK-002 reaches 30%:
• Adjust the vacuum slowly until reaching 0.3 kgf/cm2.
• Put the agitator into service.
• Enable ammonia.
Put into service P-002 A / B, when the remelt level TK-002 increases between 30% to 40%.
Check that the internal additive line is full up to TK-019.
Verify that the Solution line from TK-002 to TK-019 is heated with SI and jackets.
Pearl
With level 75% close ALL SI of the solution line to TK-019, close the drain and solution valves to the nozzles (NZ-001 A / B / C / D)
Open manual pump discharge valve P-002
Open the LV-600 valve to 30% and start sending solution to the TK-019.
With 30% TK-19 cargo tank level: Put the agitator into service, inject ammonia and additive.
Check that the solution lines to the nozzles are heated with the SI open and with tracing enabled.
Raise the level of TK-019 up to 50-70%
Nozzle by nozzle, close the SI, open the solution valve 100%, check that it is spraying uniformly.
Continue with the next nozzle.
Put the additive pumps into service
P-004 for long recirculation.
Pass the level control of the TK-19 automatically to maintain the existing level.
Increase the level SP of the TK-19 as the load increases to maintain the level of the TK-002 between 75% to 80% level
If necessary, set the LIC-007 of TK-002 to automatic, to control it with the discharge valve of R-001.
Put the selection into service when the product begins to fall on the mesh.
Check the product flow through the fluidized bed and adjust the height of the beds.
Enable coating additive to the lance when the product covers the bottom of the additive drum.
Spanish to English: Contract General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish Así mismo los comparecientes, en este acto y por medio del presente instrumento, hacen constar que derivado de la autorización que les concede el uso de la denominación antes establecida, tienen conocimiento de las obligaciones a las que hace referencia en el Artículo 22 (veintidós) del Reglamento para la Autorización de Uso de Denominaciones y Razones Sociales, mismo que a continuación se transcribe:
“……… Artículo 22.- Las Sociedades o Asociaciones que usen o pretendan usar una Denominación o Razón Social tendrán las obligaciones siguientes:
I. Responder por cualquier daño, perjuicio o afectación que pudiera causar el uso indebido o no autorizado de una Denominación o Razón Social conforme a la Ley y este Reglamento, y
II. Proporcionar a la Secretaría la información y documentación que le sea requerida por escrito o a través del Sistema en relación con el uso de una Denominación o Razón Social, al momento de reservar la Denominación o Razón Social, durante el tiempo en que se encuentre en uso, y después de que se haya dado el Aviso de Liberación respecto de la Denominación o Razón Social.
Las obligaciones establecidas en las fracciones anteriores, deberán constar en el instrumento mediante el cual se formalice la constitución de la Sociedad o Asociación o el cambio de su Denominación o Razón Social……..”.
SEGUNDA.- Por constituirse la Sociedad conforme a las Leyes Mexicanas y por tener su domicilio dentro de la República, la Sociedad que se forma será MEXICANA.
TERCERA.- El domicilio de la Sociedad será en esta Ciudad de TIJUANA, BAJA CALIFORNIA, pudiendo establecer sucursales o agencias en otros lugares de la República o del Extranjero sin que por eso se entienda cambiado el domicilio.
------------------------------ DEL OBJETO Y DE LA DURACION:
CUARTA.- La sociedad tendrá por objeto:
a).- Importación de automóviles de los Estados Unidos de América a México para desmantelarlos y posteriormente exportarlos a Estados Unidos de América.
b).- Desmantelado y aplastado de automóviles.
c).- Almacenamiento adecuado de materiales como el petróleo y el gas en batería.
d).- Derretimiento de Materiales tales como motores, Transmisión y alternadores abajo y separado de los metales desnudos.
e).- Reciclado de Materiales como Neumáticos separados de las llantas.
f).- Reciclado de partes de automóviles.
g).- Emplastado de carcasa de metal desnudo de automóviles
h).- La compra, venta, importación, exportación, comercialización y distribución de todo tipo de mercancías al mayoreo y menudeo. De una manera enunciativa, más no limitativa, se indican aceites, lubricantes, herramientas, maquinaria, electricidad, aparatos eléctricos y electrónicos, refacciones, accesorios automotrices, etc. -----------------------------
i).- La realización de actos y actividades requeridos en el ejercicio de la operación de la sociedad.
j).- Transportación por cuenta propia y a cuenta de terceros, de toda clase de productos y mercancías. ---------------------------------------------------------------------------
k).- El comercio en general, incluyendo en forma enunciativa, más no limitativa, la adquisición, venta, comercialización importación, exportación, consignación y distribución de todo tipo de productos y mercancías, por su cuenta y nombre o por cuenta y nombre de terceras personas y en forma general comerciar con toda clase de materias primas, naturales, artificiales o sintéticas, partes y componentes, maquinaria electrónica, mecánica o accionada por cualquier otro poder motriz, aparatos, instrumentos y refacciones para el proceso productivo, herramientas y equipo. ------------ -----------------------------------------------------------------------------------
l).- La celebración de contratos de representación y comisión mercantil para almacenaje, comercialización, distribución, importación y exportación de toda clase de productos y mercancías.
m).- El establecimiento, administración y la explotación en general, a título propio o de terceros, de tiendas dedicadas a actividades iguales, afines o conexas a este objeto.
n).- Promover, constituir, organizar, explotar y tomar participación en el capital y patrimonio de todo género de sociedades mercantiles, civiles, asociaciones o empresas industriales, comerciales, de servicios o de cualquier otra índole, tanto nacionales como extranjeras, así como participar en su administración o liquidación.
ñ).- La adquisición, enajenación, y en general, la negociación con todo tipo de acciones, partes sociales, y de cualquier título o valor permitido por la Ley.
o).- Girar en el ramo de comisiones, mediaciones y aceptar el desempeño de negociaciones de toda especie.
p).- Adquirir la propiedad, vender, arrendar y poseer, o utilizar bajo cualquier título, todo tipo de bienes muebles o inmuebles que puedan ser necesarios para desempeñar los fines sociales.
q).- La emisión, suscripción, aceptación, endoso y aval de cualesquier títulos o valores mobiliarios que la Ley permita.
r).- En general, celebrar dentro o fuera de la República Mexicana, por su propia cuenta y nombre o por cuenta y nombre de terceros, todo tipo de actos, contratos, convenios, ya sean civiles o mercantiles, principales o accesorios, o de cualquier otra naturaleza conforme a derecho.
s).- Capacitación de personal de la empresa para limpiar y clasificar distintos materiales, así como adiestramiento para usar de manera segura todas las máquinas necesarias para procesar materiales. Ellos van a tener la oportunidad no solo de aprender con nosotros sino de crecer con nosotros.
t).- LA SOCIEDAD PODRA HACER Y PRACTICAR TODOS LOS DEMAS ACTOS DE COMERCIO RELACIONADOS CON SU OBJETO A QUE PUEDA DEDICARSE LEGITIMAMENTE UNA SOCIEDAD MERCANTIL EN LOS TERMINOS DE LEY.
Translation - English Likewise, the parties hereby and through this instrument, state that derived from the authorization granted to them for the use of the aforementioned name, they are aware of the obligations referred to in Article 22 (twenty-second) of the Rules and Regulations to issue an Authorization to Use a Name or Corporate/Business Name, which is transcribed below:
"......... Article 22.- Corporations or Associations that use or intend to use a Name or Corporate/Business Name shall have the following liabilities:-------------------------------------------------- I. To be totally responsible/accountable for any damage, tort or impact that could cause the improper or unauthorized use of the Name or Corporate/Business Name, in compliance with the Law and this Regulation, and
II. To provide to the Ministry the information and documentation as required, either in writing or through the System in relation to the use of a Name or Corporate/Business Name, at the time of placing a hold/reserve of the Name or Corporate/Business Name, during the time in which it is in use, and after filing the Release Notice regarding the Name or Corporate/Business Name. . ------
The obligations contained in the preceding sections must be included in the charter of the Corporation or Association, or, a change of its Name or Corporate/Business Name takes place....... ".
SECOND.- Because the Corporation is created in compliance with the Mexican Laws, and for having its main office located within the Republic, the Corporation hereby created shall be MEXICAN.
THIRD.- The corporate domicile shall be in this City of TIJUANA, BAJA CALIFORNIA, being able to establish branches or agencies in other places of the Republic or Abroad, without implying a change of the corporate domicile.
---------------------------------- PURPOSE AND DURATION:
FOURTH.- The Corporate purpose is: -----
a).- To import automobiles from the United States of America to Mexico, to dismantle them, and later export them to the United States of America.
b).- Dismantling and crushing of automobiles
c).- Adequate storage of materials such as oil and gas battery.
d).- Melting of Materials such as engines, transmissions and alternators below and separate from bare metals.
e).- Recycling of materials such as rims separated from tires.
f).- Recycling of automobile parts.
g).- Plastering of bare metal shell from automobiles
h).- Purchase, sale, import, export, marketing and distribution of all types of merchandise, wholesale and retail. Including, but not limited to, oils, lubricants, tools, machinery, electricity, electrical and electronic devices, spare parts, automotive accessories, etc.---------- i) .- Carrying out acts and activities required to operate the corporation.
j).- Transportation on own account and on behalf of third parties, of all kinds of products and merchandise. ---------------------------------------------------------------------
k).- Trade in general, including, but not limited to, the acquisition, sale, marketing, import, export, consignment and distribution of all types of products and merchandise, on its behalf and by name or by account and name of third parties and in general, trade with all kinds of raw materials, natural, artificial or synthetic, parts and components, electronic machinery, mechanical or activated by any other power, appliances, instruments and spare parts for the production process, tools and equipment. ------------
l).- To enter into Agency and Commercial Commission agreements for storage, marketing, distribution, import and export of all kind of products and merchandise. -----------------
m).- Setting up, managing and exploitation in general, on its own behalf or through third parties, of stores dedicated to equal, associated and related activities for the corporate purpose.
n).-Promote, constitute, organize, exploit and take participation in the capital and net worth of all kinds of business and civil corporations, associations, or industrial companies, commercial, service providers, or of any other kind, either domestic or foreign, as well as to participate in their administration or liquidation.
ñ).- The acquisition, transfer, and in general, the negotiation of all types of shares, capital contributions, and of any title or value permitted by law.
o).- Operate in the field of commissions, mediations and accept the performance of negotiations of all kind.
p).- Acquire, sell, lease and hold property, or use it under any title; all types of personal or real property that may be necessary to carry out the corporate purpose.
q).- To issue, subscribe, accept, endorse and guarantee any titles or transferable securities as permitted by Law.
r).- In general, to enter inside or outside the Republic of Mexico, on its own account and name or on the account and name of third parties, all kinds of acts, contracts, agreements, whether they are civil or commercial, principal or accessorial, or of any other nature according to the law.
s).- To train the staff inside the corporation to clean and classify different types of materials, as well as to train them in the safe use of all machines needed to process materials. They will have the opportunity not only to learn with us, but to grow with us.
t).- THE CORPORATION WILL BE ABLE TO AND CARRY OUT ALL OTHER ACTS OF COMMERCE RELATED TO ITS CORPORATE PURPOSE TO WHICH A COMMERCIAL CORPORATION MAY LEGITIMATELY DEVOTE ITSELF IN THE TERMS OF LAW.
English to Spanish: Operating Guidelines for Galvanizing General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English RINSING AFTER PICKLING
The final pickling operation is to drain and rinse. Drain to conserve HCL and to
make best use of the rinse water, i.e., do not make it acid unnecessarily. Also
draining limits further reaction with the steel itself thus conserving HCL and preserving the steel surface.
Rinsing is important for two reasons. First it dilutes and washes off the pickle
acid and stops the reaction completely; second, it prevents carry over of acid into
the preflux bath where it can interfere with the next stage - fluxing. Therefore
always rinse as well as possible within the limits of the plant. Two baths are
incorporated - one to remove the initial quantities of acid and then a final rinse to
remove the remainder. When the first bath is no longer usable switch the tanks
around using the second one first and refilling the first one; or at least discharge
the first tank and then pump the contents of the second into the first to conserve
water and reduce disposal costs etc. Or, consider using the spent first rinse
liquor as the first rinse liquor after alkaline cleaning.
If a double rinse is not possible, then ensure that the rinse water is changed frequently and/or a continual make-up and overflow system is used.
The properly prepared steel is now ready for fluxing.
4. OPERATION & ADJUSTMENT OF THE HYDROCHLORIC ACID PICKLE
BATH
Function: To remove scale and oxide in the most economical manner.
a. The Hydrochloric Acid (HCL) pickle bath temperature should preferably
be between 18ºC and 21ºC. However, 16ºC to 25ºC is acceptable.
Too low a temperature slows the pickling rate and when too high, the acid
tends to attack the metal as well as the scale and rust, etc.
b. As the bath is used to remove rust and scale three things happen to the
bath:
i) depending on the time allowed for draining, the volume of the bath
will be reduced;
ii) the HCL content or concentration (often referred to as “acid
strength”) will be reduced;
iii) the iron content of the bath increases.
c. The reduction of volume of the bath can readily be rectified by adding
more HCL and water as for the original charge and does not usually
cause much difficulty.
d. The initial HCL concentration or strength is usually made up to about
16.5% w/v maximum or 160 g/l, and should be reconcentrated when the
concentration falls to about 10% w/v (100 g/l).GTI ENGINEERING INC., USA Page 15
Hold at this concentration by making additions until iron concentration
reaches about 100 g/l (Fe level : 10% w/v) then allow acid to exhaust to
30 - 40 g/l at which level the pickling rate becomes uneconomical.
The method of doing this is set out in the section headed “Making up the
Acid Bath” - but see para (e) below also.
e. All the iron, whether it be rust, scale or metal reacting with HCL, forms
iron chloride and goes into solution in the bath. This dissolved iron has
the effect of slowing down the pickling rate and eventually leads to the
bath liquor being discarded when the iron concentration reaches a level
of 8 to 10% w/v (80 to 100 g/l).
Note: % w/v X 10 = grams per litre (g/l).
f. Free Acid Determination
Ideally three or more pickling baths should be operated so that at least
one or two solutions are relatively fresh and the pickling capacity of the
plant is maintained at an adequate level. Generally the pickling solution
with the highest iron content (e.g., 60 - 80 g/l) is used for stripping for
rejected galvanized quality. However, a Strip Tank is used for stripping
defective galvanized coating and a preflux solution with the addition of
aqueous ammonia can be made by the plant personnel.
Frequency of analysis is determined on a needs basis and once a satisfactory make up regime has been arrived at, weekly checks are probably
adequate.GTI ENGINEERING INC., USA Page 16
5. METHOD OF ESTIMATION OF IRON AND ACID CONCENTRATIONS
The analytical equipments required and recommended methods for obtaining the
iron level in hydrochloric acid solutions are given below:-
Method A. Analysis - Kits required
1 X 2 ml pipette
1 X 25 ml burette
1 X 250 ml conical flask
1 litre Solution “A” (0.358 N Potassium Dichromate Solution)
1 X dropper bottle of Indicator A (Sodium Diphenyl Amino Sulphonote)
1 X 100 ml measuring cylinder
A few pieces of granulated zinc
1 X 250 ml of 25% Sulphuric Acid
i) Take a fresh sample of pickle bath liquor and allow to stand for a few
minutes for the solids to settle out. Pour off the clear liquid into the
measuring cylinder and add 2 or 3 pieces of granulated zinc. Wait until
the whole solution is a greenish color.
ii) With the pipette draw off 2ml and run this into about 100ml of clean water
in the clean conical flask.
iii) Fill burette “A” to zero with Solution “A” supplied (0.358 N Potassium Dichromate). Keep the Solution A bottle tightly closed.
iv) Add approximately 5 ml of 25% Sulphuric Acid.
v) Add a few drops of Indicator A, and whilst swirling the conical flask,
slowly add Solution A from the burette until a permanent purpose color
remains in the flask.
vi) Read off the concentration of iron from the burette in percent weight by
volume (% w/v).
Note:
The iron concentration should not exceed 10% w/v (100 g/l) in HCL or 1.0% w/v
in Preflux solutions.
Translation - Spanish 3. ENJUAGUE DESPUÉS DE DECAPAR
La operación final de decapado es drenar y enjuagar. Drene para conservar HCL y para aprovechar al máximo el agua de enjuague, es decir, no la haga innecesariamente ácida. El drenaje también limita la reacción adicional con el acero mismo, conservando así el HCL y conservando la superficie del acero.
El enjuague es importante por dos razones. Primero se diluye y elimina el ácido del decapado y detiene la reacción por completo; segundo, evita que el ácido se transfiera al baño de pre-fundente, donde puede interferir con la siguiente etapa: el fundente. Por lo tanto, enjuague siempre lo mejor posible dentro de los límites de la planta. Se incorporan dos baños: uno para eliminar las cantidades iniciales de ácido y luego un enjuague final para eliminar el resto. Cuando el primer baño ya no sea utilizable, cambie los tanques usando primero el segundo y rellenando el primero; o al menos descargue el primer tanque y luego bombee el contenido del segundo hacia el primero para conservar agua y reducir los costos de eliminación, etc. O considere usar el primer licor de enjuague usado como el primer licor de enjuague después de la limpieza alcalina.
Si no es posible un enjuague doble, asegúrese de que el agua del enjuague se cambie con frecuencia y/o que se use un sistema continuo de composición y rebose.
El acero preparado adecuadamente ahora está listo para fundirse.
4. OPERACIÓN Y AJUSTE DEL BAÑO DE ÁCIDO HIDROCLORICO DECAPADO
Funcionamiento: Para eliminar incrustaciones y óxido de la manera más económica.
a. La temperatura del baño de ácido clorhídrico decapado (HCL) debe estar preferiblemente entre 18ºC y 21ºC. Sin embargo, 16ºC a 25ºC es aceptable. Una temperatura demasiado baja ralentiza la velocidad de decapado y, cuando es demasiado alta, el ácido tiende a atacar el metal, así como la incrustación y la oxidación, etc.
b. A medida que el baño se usa para eliminar el óxido y las escamas, suceden tres cosas:
i) dependiendo del tiempo permitido para el drenaje, el volumen del baño se reducirá;
ii) se reducirá el contenido o la concentración de HCL (a menudo denominado "fuerza ácida");
iii) aumenta el contenido de hierro del baño.
c. La reducción del volumen del baño se puede rectificar fácilmente agregando más HCL y agua en cuanto a la carga original y generalmente no causa mucha dificultad.
d. La concentración o fuerza inicial de HCL generalmente se compone de aproximadamente 16.5% p/v máximo o 160 g/l, y debe reconcentrarse cuando la concentración cae a aproximadamente 10% p/v (100 g/l).
Mantenga esta concentración haciendo adiciones hasta que la concentración de hierro alcance aproximadamente 100 g / l (nivel de Fe: 10% p/v) y luego permita que el ácido se escape
hasta 30 - 40 g/l en cuyo nivel la velocidad de decapado se vuelve antieconómica.
El método para hacer esto se establece en la sección titulada "Hacer el
Baño Ácido", pero vea el párrafo (e) a continuación también.
e. Todo el hierro, ya sea óxido, incrustaciones o metal que reacciona con HCL, forma cloruro de hierro y se disuelve en el baño. Este hierro disuelto tiene el efecto de desacelerar la velocidad de decapado y eventualmente conduce a que el licor del baño se deseche cuando la concentración de hierro alcanza un nivel de 8 a 10% p/v (80 a 100 g/l).
Nota:% w/v X 10 = gramos por litro (g/l). F. Determinación de ácido libre
Idealmente, se deben operar tres o más baños de decapado para que al menos una o dos soluciones estén relativamente frescas y la capacidad de decapado de la planta se mantenga a un nivel adecuado. En general, la solución de decapado con el mayor contenido de hierro (p. Ej., 60 - 80 g/l) se utiliza para eliminar la calidad galvanizada rechazada. Sin embargo, se utiliza un Tanque de Eliminación para eliminar el revestimiento galvanizado defectuoso y el personal de la planta puede preparar una solución de decapado con la adición de amoniaco acuoso.
La frecuencia de análisis se determina según las necesidades y una vez que se ha alcanzado un régimen de maquillaje satisfactorio, las verificaciones semanales probablemente sean adecuadas.
5. MÉTODO DE ESTIMACIÓN DE CONCENTRACIONES DE HIERRO Y ÁCIDO
A continuación se detallan los equipos analíticos necesarios y los métodos recomendados para obtener el nivel de hierro en soluciones de ácido clorhídrico : -
Método A. Análisis - kits necesarios
1 X 2 ml pipeta
1 X 25 ml bureta
1 X 250 ml matráz cónico
1 litro de solución "A" (solución de dicromato de potasio 0.358 N)
1 X frasco cuentagotas del indicador A (difenil amino sulfonote de sodio)
1 X 100 ml cilindro de medición
Unas pocas piezas de zinc granulado
1 X 250 ml de ácido sulfúrico al 25%
i) Tome una muestra fresca de licor de baño de decapado y deje reposar durante unos minutos para que los sólidos se asienten. Vierta el líquido claro en el cilindro de medición y agregue 2 o 3 piezas de zinc granulado. Espere hasta que toda la solución sea de color verdoso.
ii) Con la pipeta, extraiga 2 ml y colóquelo en aproximadamente 100 ml de agua limpia en el matraz cónico limpio.
iii) Llene la bureta "A" a cero con la solución "A" suministrada (0.358 N de dicromato de potasio). Mantenga la solución A en la botella bien cerrada.
iv) Añadir aproximadamente 5 ml de ácido sulfúrico al 25%.
v) Agregue unas gotas de Indicador A, y mientras agita el matraz cónico, agregue lentamente la Solución A de la bureta hasta que quede un color permanente en el matraz.
vi) Lea la concentración de hierro de la bureta en porcentaje en peso por volumen (% p/v).
Nota:
La concentración de hierro no debe exceder el 10% p/v (100 g/l) en HCL o el 1,0% p/v en soluciones pre-fundente.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universidad Autónoma de Baja California
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2017.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
7 years of experience translating general topics, marketing, technical writing, literature and medical. The past 2 years I have been specializing in Manufacturing and Engineering with steady full-day projects. I also have experience ghostwriting literature, copywriting for marketing and conference interpretation.
Keywords: Engineering, manufacturing, mechanical, work instructions, installation, operation, maintenance, MSDS, drawings, Spanish. See more.Engineering, manufacturing, mechanical, work instructions, installation, operation, maintenance, MSDS, drawings, Spanish, English, French. See less.