Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
German to Spanish (Universidad de Salamanca, verified) English to Spanish (Universidad de Salamanca, verified) Spanish to English (Universidad de Salamanca, verified) Spanish to German (Universidad de Salamanca, verified) German to English (Universidad de Salamanca, verified)
English to German (Universidad de Salamanca, verified)
Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España, ASETRAD
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordbee, Wordfast
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
I am a native Spanish translator with a degree in Translation and Interpreting, I work in several languages to Spanish.
I am an eager reader, I watch many films and series and play videogames. My final paper was about localisation engineering, video game localisation and how it is a wonderful work because it complies many types of translation.
I started studying Law so I am familiar with legal vocabulary and sintax in Spanish. I am very organized, detail oriented and professional when working. I am flexible, both about rates and deadlines, and I like to finish my assignments as soon as possible (even before deadline) if they are already the best they can be.
I can localise, engineer, subtitle (I can also time cue) or translate (also proofread and postedit).
I would love to hear from you, please do not hesitate to contact me with any doubt or request and I will answer as soon as possible.