Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Improve my productivity
I am a professional translator from 2012. I have traduced
more than 800.000 words and made more than 60 hours interpreting in the foolowing language pairs:
French - Spanish (Spain)
Spanish - French (France)
English - Spanish (Spain)
English - French (France)
I grew up in France and my family is Spanish. So I learned
very early both languages. I studied law at universities in France and Spain so
I can write in both languages, with technical language too.
My target languages are only French (France) and Spanish (Spain) as I am a native speaker of both.
I am a translator certified by the Tribunal de Grande
Instance of Perpignan and often perform translations and interpretations for
this institution in the legal field (hearings, confrontations, reports, court
decisions etc ..)
webs, contracts, business presentations etc ...
You can view my profile or contact me for more details.
Keywords: translation, translator, interpreter, mtpe, post-editing, revisor, revisions, interpretation, revision, translators, interpreters, translation english to spanish, translation english to french, translation spanish to french, translation french to spanish, interpreter english to spanish, interpreter english to french, interpreter spanish to french, interpreter french to spanish, interpretation english to spanish, interpretation english to french, interpretation spanish to french, interpretation french to spanish,
This profile has received 8 visits in the last month, from a total of 7 visitors