This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Licenciada en traducción e interpretación y especializada en traducciones jurídicas. Siempre he sido una apasionada de los idiomas y, aunque alemana de nacimiento, he tenido la suerte de poder crecer en un ambiente bilingüe en España. Una vez finalizados mis estudios en el Colegio Alemán de Barcelona, cursé la carrera de Traducción e Interpretación en la Universidad Pompeu Fabra y desde el año 2009 estoy habilitada por el Ministerio de Asuntos Exteriores para realizar traducciones juradas.Tras licenciarme me trasladé a vivir a Berlín, donde pude compaginar mi trabajo de traductora con un Máster en Traducción Audiovisual.
Actualmente resido en Barcelona, aunque por motivos profesionales sigo en contacto permanente con Alemania.
Estoy especializada en la traducción de certificados personales y académicos, expedientes, títulos y documentos de ámbito jurídico, así como en la localización de páginas web.
____________________
Mit einem Bachelor in Übersetzen und Dolmetschen und spezialisiert auf juristische Übersetzungen. Schon immer verspürte ich eine große Leidenschaft für Sprachen und obwohl in Deutschland geboren, hatte ich das Glück in einem bilingualen Umfeld in Spanien aufzuwachsen. Nach meinem Abschluss an der Deutschen Schule Barcelona entschied ich mich für das Studium Übersetzen und Dolmetschen an der Universität Pompeu Fabra.
Seit 2009 bin ich vom Ministerium für Aussenangelegenheiten befähigt Übersetzungen zu beglaubigen. Die letzten 4 Jahre habe ich in Berlin gelebt, wo ich meine Arbeit mit einem Master in Audiovisuellem Übersetzen in Einklang bringen konnte.
Derzeit lebe ich in Barcelona, obwohl ich aus beruflichen Gründen in regem Kontakt mit Deutschland stehe.
Ich bin auf die Übersetzung von persönlichen und akademischen Zertifikaten, von Protokollen, von juristischen Zeugnissen und Dokumenten als auch auf die Lokalisierung von Webseiten spezialisiert.