Working languages:
Portuguese to English

Kieran Dobson
Translator and BELS-certified Editor

Brazil
Local time: 02:57 -03 (GMT-3)

Native in: English 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews

 Your feedback
User message
Expanding the Boundaries of Science: Translator (Portuguese to English) and Manuscript Editor of Scientific Research
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
AgricultureAdvertising / Public Relations
Science (general)Engineering (general)
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Cinema, Film, TV, DramaConstruction / Civil Engineering

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ABEC - Brasil (sister organization of CSE)
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, CafeTran CAT software, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
WHY I MIGHT BE THE TRANSLATOR YOU NEED:

During the more than 13 years I have lived in Brazil, I have sought to maximize the acquisition of my source language (Portuguese) through the active pursual of various study opportunities in a wide range of areas (e.g., Portuguese grammar preparatory courses for public service exams, aviation courses, tourist guide training, cinematographic language and production assistant courses, as well as short courses in permaculture, agroecology and bioarchitecture, among many other experiences). More importantly, the knowledge and command of my target language (English) has been honed over these last 13 years, principally from 8 years as an ESL teacher. Being an English teacher — exclusively at a high/advanced level towards the end, preparing students for TOEFL and other tests at a similar level — was an excellent opportunity for improving my overall knowledge of the English language, and as a result I was able to transition into fulltime translation as well as copy-editing of manuscripts written in English by Portuguese native speakers — usually for publication in scientific journals. Besides my translation work, I am a BELS-certified Editor in the Life Sciences (ELS), and I am currently fulfilling the requirements for the Council of Science Editors (CSE) Publication Certificate Program.

In short, I believe that the last 13 years has been an excellent training experience so that I am, at this point in time, capable of delivering to clients the difference required to stand out from the crowd. After several years of translating material on a wide range of subjects, I have narrowed down the field to now focus on the areas in which I both enjoy translating and for which I consider myself to be well prepared: Education, Marketing, Economics, Cinema, IT, Geosciences, Construction/Civil Engineering, Materials Science, Agriculture, Horticulture, Agroecology, Renewable Energy, and Sustainable Development.

Although most of my current client base is composed of companies and individuals not associated with ProZ, I believe that there are many great opportunities available worldwide that are never realized because the opportunity to “meet” never eventuates. So, if my profile is in agreement with what you are searching for in a translator, I look forward to hearing from you.

Best regards

Kieran Dobson
Keywords: Portuguese, English, translator, ELS, BELS, BELS-certified editor, education, marketing, economics, cinema. See more.Portuguese, English, translator, ELS, BELS, BELS-certified editor, education, marketing, economics, cinema, IT, systems engineering and computing, geosciences, construction, civil engineering, mechanical engineering, mining engineering, chemical engineering, land surveying, geomatics, GIS, materials science, agriculture, horticulture, agronomy, agroecology, renewable energy, sustainable development, population genetics, organic chemistry, scientific journal, scientific publication, subtitling, transcription, press release, user manual.. See less.


Profile last updated
Oct 29, 2017



More translators and interpreters: Portuguese to English   More language pairs