Working languages:
English to Portuguese

Daniel Estill
Skillful, professional and friendly

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 03:57 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Arquitexto
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management, Vendor management
Specializes in:
JournalismEnvironment & Ecology
Computers: SoftwarePoetry & Literature
Telecom(munications)Computers: Hardware
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Human Resources
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.12 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 7
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer
Experience Years of translation experience: 27. Registered at Jul 2001. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, SDL TRADOS, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Daniel Estill endorses's Professional Guidelines (v1.1).
Since 1992, I've been working in several areas and functions in the translation industry. From project management to translation and proofing. I've done jobs in the most frequent tech areas, such as computer science, information technology, telecom, as well as in business and marketing, engineering and oil and gas.

Since 2006, I started translating books for some of the most important Brazilian publishing houses, fiction and nonfiction as well.

I've also participated in major Microsoft localization projects, translating and project managing as well. I'm quite familiar with many CAT Tools, and own licenses for Trados Studio, memoQ and Wordfast. I'm used to work with clients' proprietary tools and translation environments as well.

I am currently working on my PhD thesis on globalization, technology and translation.
Daniel_Estill's Twitter updates
    Keywords: translation, translator, Brazilian Portuguese, html, localization, help, telecom, oil, gas, newspaper, web pages, website, cat tools, trados, memoQ, Wordfast, translation job, translation management

    Profile last updated
    Apr 26, 2018

    More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search