Member since Nov '16

Working languages:
Japanese to English
English (monolingual)

T. Yeo
Responsive service for exacting clients

Singapore
Local time: 23:40 SGT (GMT+8)

Native in: English Native in English, Chinese Native in Chinese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What T. Yeo is working on
info
Jan 10, 2019 (posted via TM-Town):  B2B case study on testing, certification, inspection, and training in the agricultural industry ...more, + 5 other entries »
Total word count: 50500

  Display standardized information
Bio

Services

  • Translation
  • Translation checking
  • Transcription (EN-EN only)

Language Pair

  • Japanese into English(translation only)

Specialisms & Track Record

  • Business, corporate & legal translation: >500,000 characters translated
  • Video game content & marketing translation: >500,000 characters translated
  • Over 100 projects delivered to clients on time
  • 100% repeat clients
  • 0 missed deadlines

Qualifications

  • Advocate & Solicitor
  • JLPT N1 (日本語能力試験 N1級)
Documents Handled

Surveys, case studies, reports, company profiles, tourism video scripts and captions, tourism editorial content, B2B sales proposals, cross-cultural business coaching materials, tests for business trainees, business presentations, corporate training materials, trade publication articles, foreign language media coverage, marketing collateral, contracts, business registers, court documents.

Video game localization (action, mecha, sci-fi, tactical, RPG, VR, musou, comedy), DLC localization, game manuals, artbooks, game trailers & promotional videos, DVD video extras, subtitles, press releases, social media seeding content, posters, interviews, game playthroughs, media questions.


Please enquire for further portfolio details.

CAT Tool

  • CafeTran Espresso

Client Feedback

I take great pleasure in working with direct clients. Here are what some of them have had to say about working with me.

"It is a very high quality piece of work."

- T. (manager of a Japanese company)


"...your translation was really efficient. You managed to research [the game franchises] and translate independently. Your translation work is also good, HQ has no to little changes.

I would rather keep you for ourselves, but yes I would recommend you because you have been very professional and a joy to work with."


- S. (marketing manager of a Japanese video game company)

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
2
Specialty fields
Business/Commerce (general)1
Human Resources1
Management1
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Other fields
Cinema, Film, TV, Drama1
Keywords: Japanese, translation, English, video games, localization, localisation, law, legal, patents, trademarks, contracts, business, management, marketing, corporate, training, presentations, court documents, affidavits, subtitling, sales, HR, lawyer, litigation, 翻訳, 日本語, 英語, 和英, 和英翻訳, 法律翻訳, 契約書翻訳, 法律英語, ビジネス英語翻訳, ビジネス翻訳, ゲーム翻訳


Profile last updated
Jun 22



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search