Member since Aug '19

Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:

December 2019

Aline Amorim
I am always ready and happy to translate

Baixo Guandu, Espírito Santo, Brazil
Local time: 16:53 BRST (GMT-2)

Native in: English (Variants: British, US) Native in English, Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
What Aline Amorim is working on
Oct 3 (posted via mobile):  Healthty ...more, + 2 other entries »
Total word count: 2500

User message
I do my best to deliver quality translations.Full-time translator providing general and specialized professional translation services with 5 years of experience.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Transcreation, Training, Transcription, Subtitling, Website localization, Sales, Operations management
Specializes in:
Science (general)Linguistics
Tourism & TravelEducation / Pedagogy
IT (Information Technology)General / Conversation / Greetings / Letters
Idioms / Maxims / SayingsFood & Drink

Portuguese to English - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 12 - 25 USD per hour
English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 25 - 34 USD per hour
Portuguese - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 12 - 25 USD per hour
English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 24 - 33 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 39
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Graduate diploma - Estácio de Sá University
Experience Years of translation experience: 5. Registered at Jan 2015. Became a member: Aug 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Rede de Traduções Voluntárias- Anistia Internacional, Universidade Estácio de Sá, verified)
English to Portuguese (Escola de Tradutores, verified)
English to Portuguese (Licenciada em Letras- Português/Inglês e suas Literaturas - Faculdades Integradas Castelo Branco)
Memberships Brazilian Association of Translators and Interpreters.
Software Heartsome, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, SmartCat, Wordfast Anywhere, Smartling, Wordfast
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Aline Amorim endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity

Dreamer - Change
Agent - Passionate Work- Quick contact 24 x7- Reliable and Capable of Handling
Large Projects -Maintaining Quality and Accuracy

Professional Linguist and Language Consultant

Source Languages: English and Brazilian Portuguese

Target Languages: Brazilian Portuguese and English

I do my best to deliver quality translations. I love working on terminology research.

Why you should choose me for your translation project?

* 5+ years of  experience as a full-time translator and 14 years  as an English teacher

* Native speaker of Brazilian Portuguese

* Postgraduate course in Translation at Estácio de Sá (Brazil)

*Postgraduate course in English Language at Jacarepaguá Integrated Faculties

*Postgraduate course in Spanish Language at Jacarepaguá Integrated Faculties

* Bachelor's Degree in Languages (Brazilian Portuguese and English), Literature and Linguistics at FUNCAB (Brazil)

Improvement Courses:

First Proficiency Course in English at Wizard Baixo Guandu

Elt From the Sixties into the New Millennium - CCAA

English to Portuguese (English Language Specialist Program- Secretaria de Estado da Educação)

Portuguese (Audiodescrição- POD Instituto Educacional)

* 100+ translation agencies and direct clients served worldwide

* Thousands of projects completed successfully

* 99%  client satisfaction all over the world

* Translation Output: 3k+ words per day on average

* 500+ translation projects in several fields

* CAT tools: Wordfast, Smart Cat, Mate Cat, OmegaT

* Subtitle tools: Workshop Subtitle

* Very responsive with timely deliveries

* Never missed a deadline in 5 years

* Unbeatable when it comes to fast replies, which means I'll never keep you waiting

Service Offered:

Full-time professional  linguist, providing language services for language companies, translation agencies, and direct clients in Latin America, North America and Europe since 2014.

English to Brazilian Portuguese translations of standard texts. Portuguese to English translations of standard texts. Prices and deadlines depend on the size and subject to be translated.

Translation, editing (of both MT and human translation), proofreading, transcreation, Subtitling of videos, language and culture consultant, teaching English and Brazilian Portuguese.

Service type: Remote work

Country: Brazil

Delivery Method: Online

Years of Experience: 5-9 years

Service Turnaround: 1 to 5 days business day

I'm a native Portuguese speaker from Brazil, passionate about languages in general, particularly English, Italian, Spanish and Portuguese.

My career was built in large public schools  but I felt the need for a shift towards greater autonomy and quality of life, as I 've always been passionate about languages, reading and constant learning I've found a new path in translation and  my experience of more than  5 years in large companies will make your texts seem as if they were originally written by a native, flowing moothly and naturally.

My speciality in the fields are: Knowledges, Tourism & Travel (travel articles, travel guides, hotel descriptions...), General (letters articles, manuals, general descriptions...), Education (abstracts, academics papers), Legal (but I am not certified), Cooking, Automotive, religion and Sport, although I have experience in various others fields as well. However, I am still open to new challenges and possibilities to broaden my professional horizon. I have also have interest in  Closed Caption, Audiodescription (AD), Transcription Linguistic test, Localization and Back Translation.

I consider volunteer work to be very valuable, and I am an active participant on five organizations (ONG Olhar Animal, Translators Without Borders, Mongabay Latam, Anistia Internacional Brasil and Equipe CHBR).

I prefer to use Wordfast, OmegaT, Smart Cat and Mate Cat for translations, and Subtitle Workshop for subtitling. I'm always open to learn new tools.

Currently, I'm attending a Specialization course in Audiovisual Translations ( Audio Description Worldwide Consortium "Imagens que Falam") at Rio Grande do Norte University and Audio Description by Cinema Cego ( AD CODE- UnB - Brasília).

If you are looking for a motivated, responsible and easy-going professional, fully committed to research, quality and meeting deadlines, I am the ideal person. I really hope we can work together!

Monday through Friday from 8 a.m to 8 p.m (UTC -3). Work on Saturdays,
Sundays and holidays when required.

I believe that there
are no language barriers - only bridges.

Available Free test
for new customers: I'll translate a 300 - words sample for your evaluation. If
you like what you see, then you can give me the full project.

I hereby state am not
an agency or a shareholder, partner, officer or employee of any agency.

I really looking
forward for our cooperation and can offer my best rate for my best work!

Contact info:

Mail 1:

Mail 2:

Skype: alinealvesdeamorim

A selection of client comments:

Aline is very attentive, dedicated, good professional, committed and attentive, has as priority the deadlines.

Great translations, always on time. I'm willing to work with her again.

Nice people, good translation quality. Glad to work together.

Very punctual, highly skilled, and really nice professional to have within your team. Aline has worked with us a few times and always able to  make valuable contributions to the projects. Hands down, I'd gladly recommend her.



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Portuguese4
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)
Livestock / Animal Husbandry4

See all points earned >
Keywords: Computers; Sports; Health; Audiodescription; AD; Audiodescrição; Brazilian Portuguese; Portuguese; Brazil; Brazilian Translator; English; English to Portuguese; English to Brazilian Portuguese; English into Portuguese; English into Brazilian Portuguese; Contracts; Agreements; Articles of Association; Law; Legal; Environment; Legal translation; Translation Services; Power Generation; Education; Catholic Theology; Catholicism; Transcreation; Cooking; Menu; Manuals; Tourism; Travel; Academics Articles; Audiodescription; Machine Translation Post-Editing; Linguistic Test; Transcreation; Transcription; AD; Translator; Service; English; Customer; English and Portuguese Translator; Reliable and confidential work; Transcreation; Locazation; Tradução; Português; Inglês; English; Portuguese; Brazilian; Negócios; Acompanhamento; Brasil; Brazil; Tradução; Translation Manuais; Top-quality translations; Technical translation; Reliability; Trustworthy; English to Portuguese Portuguese to English; Fast and accurate; Well-organized; Responsible; Motivated person; Translation service; Tradutor; Tradução; International comunication; Proofreading; Revisão; Revisor; Revising; Result; Productivity; Valuable contribution; General; Professional Translator; Native Brazilian Portuguese Speaker; Member of ABRATES; Brazilian Association of Translators and Interpreters; Graduate Degree in Translation; Bachelor's Degree in Language and Literature - Portuguese/English; ABRATES; Translation; Proofreader; Editor; Transcreator; MT-Post Editor; Translation; Editing (of both MT human translation); Proofreading; Transcreation; Sutitling; Localization; Localization; Technical Writing; Technical Translation; Localization; Localisation; Technical Translations; Subtitling; English; Portuguese; Brazilian Portuguese; Letters; Quality Systems; Environment; Science; Ecology; Linguistics; Religion; Marketing; Materials; Games; Sports; Tourism; Travel; CAT tool; Tradução; Revisão; Edição; Localização; Traduções técnicas; Legendagem; Transcriação; Português; Inglês; Tradutor; Tradutor Profissional; Tradutor Certificado; Revisor; Linguista; Experiência; Qualidade; Pontualidade; Emails; Sites; Catálogos; Folhetos; Panfletos; Manuais; Sistema de Qualidade; Negócios; Gestão; Gerenciamento; Ciências; Ecologia; Linguística; Religião; Carreira; Careers; Sites; Esportes; Turismo; Viagens; Ferramentas de Tradução; PT; PT-BR; Brazil; Translator; Professional Translator; Quality; On-time Delivery; Punctuality; Websites; Posters; Ads; Product Data Sheets; Business Plans; Presentations; Newsletters; Press Releases; Languages; EN - PTbr; Specializing; Professional Linguist; Language Consultant; Pre-editor; Post-editor; Full-time Companies; Agencies; Direct Clients; Courteous; Flexible; Reciprocity; Spirit of Collaboration; Value my Clients; Job; Quality; Accuracy; Business; Education; Culture; Academic Papers; Guides and Manuals; General; Automotive; Comunication; Globalisation; Marketing; Social Media Evaluator.

Profile last updated
Nov 9

More translators and interpreters: Portuguese to English - English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search