Working languages:
English to Ukrainian
Polish to Ukrainian
Ukrainian to English

Kateryna Bilyk
Trade union/Humanities/Skating/Crochet

Warsaw, Poland
Local time: 03:18 CET (GMT+1)

Native in: Ukrainian Native in Ukrainian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Training
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Human ResourcesAdvertising / Public Relations
AnthropologyJournalism
HistorySports / Fitness / Recreation
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Money order
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Nov 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume Ukrainian (PDF), English (PDF)
Conference participation Conferences attended
    Bio
    I’m a translator with 9 years of experience. I work with 4 languages:

    Ukrainian, Russian, Polish, English.

    I translated:
    press releases;
    materials for seminars on aid to migrant workers;
    manuals for trade unions;
    social-related articles;
    articles in the field of cultural studies, literature studies, linguistics, history, anthropology;
    theological literature.

    There are trade unions activists, scholars, businessmen, creative professionals among my clients.
    They appreciate the speed at which I make translations: “She translates in a prompt manner that keeps the information spread by VOST “VOLYA” (VOST) currently important” (All-Ukrainian Union of Workers Solidarity VOST “VOLYA” (VOST)); the high quality of translation: “She always makes translations at the high level” (Nadiya Tomyak, an illustrator); the fidelity of translation: „For Ms. Kateryna Bilyk it wasn’t a problem to choose proper terms for translation of the historical texts from the 16th century” (Olga Gul, a historian); the creative approach: “Kateryna’s translations are marked by the creative approach to difficult translation moments” (All-Ukrainian Union of Workers Solidarity VOST “VOLYA” (VOST)); the professional competence: “the quick implement and professional translation” (Piotr Majda, a manager).

    I work in the fields which are connected with my hobbies, everyday life and education. I pay much attention to my professional development: I follow the translation news; take part in training sessions, webinars, conferences; polish my language skills.
    Keywords: english, ukrainian, polish, russian, translation, proofreading, editing, figure skating, crochet, trade union, journalism, social, political, business correspondence, clothing, human resources, sports, literature, anthropology, philosophy, linguistics, history, education


    Profile last updated
    Jan 24, 2018






    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search