Member since Nov '15

Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

robertacarbone
Audiovisual Translator

Magenta, Lombardia, Italy
Local time: 05:09 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
What robertacarbone is working on
info
Oct 4, 2019 (posted via ProZ.com):  Delivered a script translation for a 44-minute episode, taking a break, and after I will start the translation of subtitles for a new movie. Have a great weekend! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaMarketing / Market Research

Rates
English to Italian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
Spanish to Italian - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 4
Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer
Translation education Master's degree - Universidad de Cádiz
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2014. Became a member: Nov 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori linguistici Vittoria)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aegisub, CatsCradle, FAB Subtitler, Media Subtitler, Subtitle Workshop, VisualSubSync, Powerpoint, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Trainings
Bio
I am a 32-year-old Italian audiovisual translator.

I graduated in Linguistic and Cultural Mediation in 2009 (English - Spanish - Italian).

Later on, in 2011-2012, I attended a Master in Translation in the University of Seville, Spain (Spanish - Italian). In 2013, I attended a two-year online Master in Audiovisual Translation (English - Spanish - Italian).

In the meanwhile, I had the chance to start collaborating with agencies as a freelance translator, and today my experience focuses in script translation, subtitling, subtitling for hearing impaired, transcription, transcreation, marketing translation, and proofreading.

Also, I worked as Localisation QA Tester and QA Tester for videogames and apps, when living in London, between 2014 and 2015.

I am member of SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas).

I always look for new agencies or direct clients to collaborate with. Look forward to hearing from you!

Best,
Roberta Carbone
Keywords: Italian, English, Spanish, translator, audiovisual, subtitles, hearing impaired, audiodescription, audio description, dubbing, videogames, video games, cinema, DVD, subtitle, deaf


Profile last updated
Jan 10



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search