Member since Jul '14

Working languages:
French to English
Spanish to English
Catalan to English
Italian to English
English (monolingual)

Jeran Richardson
'The man who sold the word'

Sheffield, England, United Kingdom
Local time: 04:25 BST (GMT+1)

Native in: English (Variant: British) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Jeran Richardson / J. Richardson
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)
IT (Information Technology)Tourism & Travel
Education / PedagogyEnergy / Power Generation
Law: Contract(s)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5, Questions asked: 6
Payment methods accepted Visa | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - University of Leeds
Experience Years of experience: 9. Registered at Feb 2014. Became a member: Jul 2014. Certified PRO certificate(s)
Credentials Catalan (University of Leeds, verified)
Spanish (University of Leeds, verified)
Spanish to English (University of Leeds, verified)
Catalan (Institut Ramon Llull, verified)
Spanish (DELE C1, verified)

Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices Jeran Richardson endorses's Professional Guidelines.
I am a 27-year-old language enthusiast from the UK, and a full-time translator and copywriter. I am passionate about language, with all its subtle nuances and variables that have such a strong, and potentially subconscious, effect on the reader. This is why I learned French, Spanish and Catalan, and am currently dedicating my free-time to learning Italian. I obtained my degree in Modern Languages from the University of Leeds last year, receiving first class honours.

I spend the necessary time finding out as much as possible about my clients' businesses as I can, in order to fully comprehend the style of the translation that needs to be produced (for what audience, the appropriate register, etc.). I also encourage my clients to review the translation, and if they would like to make any alterations, I always prioritise this.

I have studied several theories and various guidelines, and can offer fluent translations within a variety of fields and readerships, whether it be technical or creative, formal or colloquial, or bossy or back-scratching. I strive to keep any translation as close to its source language as possible, smoothing out any cultural differences or language specific phrases along the way, and guiding the reader by the hand to ensure complete comprehension. In the case of marketing texts, I also localise them at the client's request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)

Language (PRO)
Spanish to English4
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)
Marketing / Market Research4

See all points earned >
Keywords: Catalan, French, Spanish, Italian, English, SEO, localisation, content marketing, copywriting, Catalan to English translator, Spanish to English legal translation, Catalan to English legal translation

Profile last updated
Sep 18, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search