Working languages:
English to Hungarian
Hungarian to English
German to Hungarian

Bertalan Gaal
Transfero ergo sum.

Budapest, Budapest, Hungary
Local time: 01:57 CEST (GMT+2)

Native in: Hungarian Native in Hungarian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Works in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Cinema, Film, TV, DramaAdvertising / Public Relations
Law: Contract(s)Tourism & Travel
PsychologyOther
Media / MultimediaMarketing / Market Research
Poetry & LiteratureLinguistics
Law (general)Human Resources
HistoryGovernment / Politics
Games / Video Games / Gaming / CasinoEducation / Pedagogy
Economics
Rates

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - Eötvös Loránd Tudományegyetem
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio
I discovered a passion for languages early in my childhood. Ever since then, I have wanted to work as a mediator between cultures. I am always looking for ways to perfect a text linguistically and I do thorough research to ensure that the quality of my work is consistently high.

I am a certified freelance translator and interpreter experienced in the EU jargon. I completed a six-month traineeship at the Directorate-General for Translation of the European Parliament which proved to be extremely useful in terms of my professional development. I translated practically all types of EU documents ranging from legislative texts (decisions, regulations, opinions, reports) to non-legislative (amendments, proposals, petitions, minutes etc.) documents.

I also gained invaluable experience in the field of terminology research by completing two projects in the field of IT & Social media and Human rights, the results of which have been stored in IATE, the terminology base of the European institutions.

During my work, I capitalise on the following strengths:

▪ ability to grasp complex concepts
▪ attention to detail
▪ regular, advanced user of CAT tools (memoQ, SDL Trados Studio, WorkBench etc.)
▪ ability to strictly adhere to (close) deadlines
▪ intellectual curiosity about diverse topics
▪ high motivation for constant self-improvement
▪ ability to cope well with increased workload and added pressure
▪ very responsive to feedback
▪ effective team player

I believe that the above qualities and skills will allow me to deliver high-quality linguistic services to my clients thereby satisfying all their needs.

For further details and information, please refer to my attached CV. Thank you.
Keywords: translation, interpreting, localization, localisation, proofreading, revising, reviewing, EU translation, European Union, economic translation. See more.translation, interpreting, localization, localisation, proofreading, revising, reviewing, EU translation, European Union, economic translation, legal translation, history, psychology, business, finance, marketing, literature, tourism, journalsm, film, audiovisual, politics. See less.


Profile last updated
Jul 20, 2023