Member since Aug '13

Working languages:
English to French
Spanish to French

Marion Legeay
Traductrice indépendante

Blois, Centre, France
Local time: 23:35 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Marion Legeay is working on
info
Feb 15, 2017 (posted via ProZ.com):  Currently working on report (conferences) related to Internet governance, domain names. ...more »
Total word count: 0

User message
https://marion-legeay.jimdosite.com/
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Human Resources
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)
IT (Information Technology)International Org/Dev/Coop
Medical (general)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 737
Project History 2 projects entered

Translation education Master's degree - UCO Angers
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jul 2013. Became a member: Aug 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université Catholique de l'Ouest, Institut de Langues Vivantes)
Spanish to French (Université Catholique de l'Ouest, Institut de Langues Vivantes)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Bio
Après une licence en Langues Étrangères Appliquées avec une spécialisation en commerce internationale, je me tourne vers la traduction et je réalise un Master de Traduction à l'UCO Angers. Pour renforcer les connaissances acquises durant celui-ci je réalise un stage dans une agence de traduction à Paris au sein de laquelle je suis en charge d'un grand nombre de relectures de divers projets, de traduction et de gestion de projets.

Je suis désormais traductrice indépendante et j'ai travaillé jusqu'à maintenant sur des textes juridiques (général, CGV, règlement jeux concours), traduction de conférences/rapports en lien avec le domaine informatique (noms de domaine, sécurité informatique, etc.) traduction et relecture de site Internet (mode), traduction de communiqués de presse en relation, entre autres, avec le sport, document financier, administratif, etc.

Mes engagements :
- Respect des délais
- Réactivité
- Respect de la confidentialité
- Précision
- Respect de la terminologie

N'hésitez pas à me contacter pour toute demande d'information.


Profile last updated
Mar 23



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search