Working languages:
English to Icelandic
German to Icelandic
Danish to Icelandic
Romanian to Icelandic

Pall Heimisson
Nemo saltat sobrius nisi forte insanit

Cluj-Napoca, Cluj, Romania
Local time: 05:16 EEST (GMT+3)

Native in: Icelandic Native in Icelandic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
30 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Finance (general)Business/Commerce (general)
Computers: SoftwareComputers (general)
Food & DrinkLinguistics
Law (general)IT (Information Technology)
Automotive / Cars & TrucksElectronics / Elect Eng
Rates

Blue Board entries made by this user  9 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - University of Iceland
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2013. Became a member: Jun 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Pall Heimisson endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
A brief overview over my translation work and experience:

* I've been translating and proofreading from the year 2008 and from that time I've translated over 3.500.000 words in total.

* I've participated with various agencies in tenders for EU translations as the main translator (and we won the bids). I've translated home pages, handbooks, legislation, advertisements, specialized texts for various European Agencies, including:

EURES

The European Aviation Safety Agency (EASA)

European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC)

European Chemicals Agency (ACHA)

European Maritime Safety Agency (EMSA)

European Medicines Agency (EMA)

...

* I've translated extensively in the field of mechanics, automobiles, electrical devices and electronics for various large international companies such as Linde (over 50.000 words), Liebherr (over 200.000 words), Furukawa (over 30.000 words), Alcoa (over 200.000 words) and Tetra Pak (over 300.000 words) just to name a few.

I’ve translated various other texts in the fields of law, finances, medicine, social sciences, marketing, human resources, gastronomy and computer sciences just to name a few.

* 60% of the texts I translate are from English into Icelandic and 40% are from German into Icelandic

* I use SDL Trados 2017 for my work.
Keywords: Icelandic, law, electronics, trucks, automobiles, handbooks, medicine, social sciences, linguistics, computer. See more.Icelandic, law, electronics, trucks, automobiles, handbooks, medicine, social sciences, linguistics, computer, technology, sports, finances, EU. See less.


Profile last updated
Jun 9, 2023