Member since Mar '20

Working languages:
Portuguese to English

Sonja Morris
Oil Gas Medical Finance Specialist

Portugal
Local time: 10:33 WEST (GMT+1)

Native in: English (Variants: South African, British) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Medical: DentistryChemistry; Chem Sci/Eng
Business/Commerce (general)Medical (general)
EconomicsPetroleum Eng/Sci
ArchitectureConstruction / Civil Engineering
Finance (general)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Other - Open University
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Apr 2013. Became a member: Mar 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (The Open University)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Powerpoint
Website https://www.linkedin.com/in/sonja-morris-981b99188/
Bio

I am an experienced Portuguese to English translator with a 13 year track record of working with Angolan oil industry clients, clients such as KPMG, Atlantico, economic think tanks within the Portuguese government, financial reports for companies such as Cartrack Portugal and medical and dental professionals.

I work to achieve a high standard of accuracy and English Proficiency. All of my translation work is submitted for review to a proof-reader who holds a Master´s Degree in English and has a track record of excellence in translation, copy writing and proof-reading that spans more than two decades, before handover to my clients.

I aim to consistently produce high quality translation work that matches high quality publications like the Economist in terms of standard and level of English. I like to use the passive voice in writing and translation for business documents to raise the bar in terms of professionalism and to match market needs. Blue chip companies require blue chip translators to produce high quality documents that reflect excellence and professionalism. Excellence in English is a prerequisite for today´s business world and an accurate, high end translation work can really make a company´s profile stand out.

Keywords: English, Portuguese, Oil, Gas, Finance, Medical, Dentistry, Science


Profile last updated
Apr 17



More translators and interpreters: Portuguese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search