This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German: Preimplantation genetic diagnosis General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English PGD
Preimplantation genetic diagnosis helps to determine any anomalies of the embryo before being implanted. This method was introduced in the United Kingdom at the end of the 1980s. The first baby that underwent preimplantation genetic diagnosis was born in 1989. Nowadays, PGD is advised to couple with a high chance of transmitting a genetic disease, usually sex linked, in cases where a child with an abnormality has already been born (i.e.Down syndrome), if the woman is over 40.
Translation - German PID
Die Präimplantationsdiagnostik dient dazu beim Embryo Anomalien festzustellen bevor es in die Gebärmutter eingepflanzt wird. Die Methode wurde im Vereinigten Königreich Ende der Achtziger des letzten Jahrhunderts entwickelt. Das erste Baby, bei dem die Präimplantationsdiagnostik angewendet wurde, wurde 1989 geboren. Heute wird Paaren zur PID geraten, die mit hoher Wahrscheinlichkeit eine zumeist geschlechtsgebundene Erbkrankheit auf ihr Kind übertragen könnten. Des Weiteren wird die Methode in Fällen angewendet, wo bei einem Geschwisterkind eine Chromosomenabnormalität vorliegt (z.B. das Down-Syndrom) oder wenn die Mutter älter als 40 Jahre ist.
English to German: BMW X3 GAMES General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English JOY DECLARES THE GAMES OPEN.
GO FOR THREE ALL-NEW BMW X3.
The all-new BMW X3 is the perfect partner for any activity – thanks to a flexible luggage compartment and the
all-whell drive BMW xDrive for an expert handling on every road surface.
BMW X3 GAMES. TEAM UP FOR GENEVA 2011.
Are you up for an athletic adventure? Don’t miss five days of exciting contests at the BMW X3 Games in Geneva
from 27. April to 1. May 2011. After all, three all-new BMW X3 are waiting fort he winning team.
All you need to participate is a pro attitude and two partners you can rely on. Each member of your team hast o
pick two disciplines from a choice of six golf, bike, drive, ski, run and sail.
In which discipline do you shine? Impress with your tees and putts on a nine hole golf course. Get on your bike
and master a challenging cross-country mountain biking trail. Show some coolness on a test course and at a ski
race. Or tackle a 14 km running course and sail close tot he wind in a regatta. No matter what you are into, you
can only master the challenges ahead as a team. Everyone with a driving license and a passion for sports is
welcome.
You will enjoy a true happy-go-lucky treatment. A VIP package, free flights and accommodation at the five star
Grand Hotel Kempinski Geneva are all included. You will be given chance to drive the BMW X3 – a car which is
as versatile as you. So don’t miss five days of pure Joy. Maybe you will be leaving Geneva in a all-new BMW X3.
Your next step?
Find out more about the BMW X3 Games and register yourself, your team or find partners on
www.bmw.com/X3games.
Translation - German FREUDE ERÖFFNET DIE SPIELE.
GEWINNEN SIE DREI BRANDNEUE BMW X3.
Der brandneue BMW X3 ist perfekt für jede Lebenslage – dank größenflexiblem Kofferraum und BMW Allradantrieb xDrive für perfekte Traktion auf jeder Straße.
BMW X3 GAMES, GRÜNDEN SIE TEAMS FÜR GENF 2011.
Sind Sie bereit für ein sportliches Abenteuer? Dann sollten Sie fünf Tage spannender Contests bei den BMW X3 Games in Genf vom 27. April bis 1. Mai 2011 nicht verpassen. Auf das Gewinnerteam warten drei brandneue BMW X3. Für Ihre Teilnahme brauchen Sie nichts weiter als eine professionelle Einstellung und zwei Teammitglieder, denen Sie vertrauen. Dann sucht sich jeder aus Ihrem Team zwei der sechs Disziplinen Golf, Fahrrad, Auto, Ski, Laufen und Segeln aus.
Und? Was ist ihre Glanzdisziplin? Beeindrucken Sie mit ihrem Handicap auf dem 9-Loch-Golfplatz oder schwingen Sie sich auf Ihr Mountainbike und meistern eine anspruchsvolle Crossstrecke? Bleiben Sie lieber cool auf dem Testparcours im Auto und beim Skirennen oder packen Sie die 14 km lange Laufstrecke und segeln Sie dicht am Wind in der Regatta? Egal wofür Sie sich entscheiden, Sie können die Challenge nur als Team bestehen. Teilnehmen dürfen Sie, wenn Sie über Führerschein und Sportsgeist verfügen.
Genießen Sie zudem eine wahrhafte Luxus-Behandlung, inklusive VIP-Paket, Freiflügen und Unterkunft im 5-Sterne Grand Hotel Kempinski. Sie erhalten auch die Möglichkeit den BMW X3 zu fahren – ein Auto so vielseitig wie Sie. Also verpassen Sie nicht die 5 Tage voller Freude! Vielleicht kommen Sie in einem brandneuen BMW X3 aus Genf wieder nach Hause.
Wie geht es für Sie weiter? Finden Sie mehr über die BMW X3 Games heraus und melden Sie sich und ihr Team an. Oder suchen Sie noch Teammitglieder? Das alles auf: www.bmw.com/X3games.
English to German: Pneumonia General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English Pneumonia is an inflammatory condition of the lung—affecting primarily the microscopic air sacs known as alveoli. It is usually caused by infection with viruses or bacteria and less commonly other microorganisms, certain drugs and other conditions such as autoimmune diseases. Typical symptoms include a cough, chest pain, fever, and difficulty breathing. Diagnostic tools include x-rays and culture of the sputum. Vaccines to prevent certain types of pneumonia are available. Treatment depends on the underlying cause. Presumed bacterial pneumonia is treated with antibiotics. If the pneumonia is severe, the affected person is generally admitted to hospital. Annually, pneumonia affects approximately 450 million people, seven percent of the world's total, and results in about 4 million deaths. Although pneumonia was regarded by William Osler in the 19th century as "the captain of the men of death", the advent of antibiotic therapy and vaccines in the 20th century has seen improvements in survival. Nevertheless, in developing countries, and among the very old, the very young and the chronically ill, pneumonia remains a leading cause of death.
Translation - German Eine Pneumonie ist eine entzündliche Erkrankung der Lunge, die hauptsächlich ihre mikroskopisch kleinen Luftbläschen, die Alveolen betrifft. Die Krankheit wird normalerweise durch Viren oder Bakterien ausgelöst, seltener jedoch durch andere Mikroorganismen, bestimmte Drogen oder andere Leiden, wie z. B. Autoimmunerkrankungen. Typische Symptome sind Husten, Brustschmerzen, Fieber und Atemschwierigkeiten. Die Diagnosemaßnahmen beinhalten ein Röntgenbild und das Anlegen einer Sputumkultur. Es besteht die Möglichkeit, bestimmten Formen der Lungenentzündung durch Impfungen vorzubeugen. Wenn es sich um eine schwere Lungenentzündung handelt, wird die betroffene Person ins Krankenhaus eingewiesen. Lungenentzündungen betreffen jährlich rund 450 Millionen Menschen (7 % der Gesamtbevölkerung) und enden bei rund 4 Millionen davon tödlich. Obgleich William Osler die Krankheit im 19. Jahrhundert als "Kapitän der Männer des Todes" bezeichnete, verbesserten sich die Überlebenschancen durch das Aufkommen der Antibiotikumtherapie und Schutzimpfungen bald. Dennoch sind Lungenentzündungen auch heute in Entwicklungsländern, sowie bei sehr alten, sehr jungen und chronisch kranken Patienten eine der Haupttodesursachen.
English to German: Milling Technology Detailed field: Engineering (general)
Source text - English Uniform Milling of High Moisture Content Products
Ideally suited for milling products with a high moisture content such as vegetables and cooked meats.
The two piece enclosure simplifies disassembly and cleaning of the cutting parts.
Available 15, 30,or 40 HP (11.2, 22.4,or 30 kW) motor.
Features continuous operation for uninterrupted production and simplified design to ease cleaning and maintenance.
Translation - German Gleichmäßige Zerkleinerung von Lebensmitteln mit hohem Wassergehalt
Optimal geeignet für die Zerkleinerung von Lebensmitteln mit hohem Wassergehalt wie Gemüse oder gegartes Fleisch.
Das zweiteilige Gehäuse vereinfacht die Demontage und Reinigung der Schneidteile.
Erhältlich mit einem 11,2, 22,4 oder 30 kW (15, 30 oder 40 PS) Motor.
Geeignet für den Dauerbetrieb, das benutzerfreundliche Design erleichtert die Reinigung und Wartung.
English to German: Abarth advertisement General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English The 500 has been abarthised.
What about you?
500 Abarth is finally here. Determination and style brought together at 5000 rpm, with 135 horsepower of Abarth muscle
and a breathtaking design.
So what about you? Are you ready to fill up on adrenaline? Share your passion in the 500 Abarth blog
Translation - German
Aufgabe 3, Abarth 500
Abarth bringt den 500er.
Schon gehört? Der neue Abarth 500 ist endlich da. Zielstrebigkeit trifft auf Stil bei 5000 Umdrehungen, 135 PS und atemberaubenden Design. Und Sie? Sind Sie bereit für den Adrenalinkick? Teilen Sie Ihre Erfahrungen im Abarth 500 Blog.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Universität Hannover
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2013.
Als studierte Sprach- und Literaturwissenschaftlerin in den Fächern Englisch und Französisch verfüge ich über sehr gute Sprachkenntnisse. Mich sprachlich insbesondere schriftlich auszudrücken ist meine Lieblingsbeschäftigung, Berufung und Beruf. Am Übersetzen interessiert mich insbesondere die doppelte Bindung zum Ausgangstext und zum Leser. D.h. textnah übersetzen und leserfreundlich formulieren. Ich bin vielseitig interessiert und bereit, mich in eine Vielzahl von Fachgebieten einzuarbeiten. Insbesondere interessieren mich Psychologie, Medizin und die Textsorte Werbung.
Having studied French and English linguistics and literary studies, I have excellent knowledge of both languages. To express myself in written form is my favourite thing, my vocation and my job. What I find most interesting in translations is the dual responsability towards the original text and to the future reader. I am interested in a great variety of topics and very motivated to familiarize with new fields of work. I am especially interested in psychology, medicine and advertising texts.