Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Miriam Goldschmidt
English - Spanish - Portuguese

São Miguel do Oeste, Santa Catarina, Brazil
Local time: 13:11 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Software localization, Copywriting, Native speaker conversation, Language instruction
Expertise
Specializes in:
AnthropologySocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & TravelEducation / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / LettersMedia / Multimedia
JournalismSlang

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 32, Questions answered: 22
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - Estácio de Sá University and BA in Translation - UFPel
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Dec 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Estácio de Sá)
Spanish to Portuguese (UFPel)
Portuguese to English (Universidade Estácio de Sá)
Portuguese to Spanish (UFPel)
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
Events and training
Professional practices Miriam Goldschmidt endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I am a Spanish/English -> Brazilian Portuguese translator and proofreader, working with languages for more than five years.


I fell in love with languages after spending my late teenage years in Paraguay, where I learned Spanish. Being able to learn something new everyday was a very enriching experience. I decided to make my passion my career and got a degree in Spanish-Portuguese Translation.


During my college time I spent a year in Melbourne, Australia, dedicated to studying English, and came back with a CAE level C2. I was also given a scholarship to spend a semester in Murcia, Spain, studying Spanish and Translation.


To further my skills, I took a graduate course in English-Portuguese Translation, but I keep looking for ways to master this activity, because I believe we can always do better.


wihp8z1ximd23enjjijm.jpg          t5iuvov0xux3lqb22pw1.png            kzfkszr2jtlvxwususqd.jpg



Profile last updated
Jan 10, 2022



More translators and interpreters: English to Portuguese - Spanish to Portuguese   More language pairs