Member since May '14

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to English

Ana Ribeiro Olson
7-y experience in Medicine/Transcreation

Brazil
Local time: 16:00 UYT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(7 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

tte77sxbhwyirohqws4n.png

Since 2011, I have dedicated myself to translating and editing medical articles in the fields of orthopedics, cardiology, pediatrics, and ophthalmology, among others. However, life sciences is not my only focus: I started transcreating in 2012, working for advertisement agencies in Brazil. Later, I was recruited by European agencies, and have been transcreating marketing copy for Fortune 500 companies, including website localizations. 

I currently provide translation, proofreading, copyediting, localization, and subtitling services. I decided to pursue specialized training in the latter; I'm finishing a year-long course in subtitling focused on corporate audiovisual content, a growing niche in our industry.

 

PROFESSIONAL BACKGROUND - TRANSLATOR

2011-present – Freelancer Translator and Subtitler

Specialized in medical translations, marketing transcreation, and website localization. I also have considerable experience in arts, economics, software engineering, business, culinary, and journalism. 

2011-present – Translation and transcreation agencies and direct clients.

2011-present – Elsevier | Journals. Translation of medical articles in Pediatrics, Cardiology, Orthopedics, Otorhinolaryngology, and other areas, from Portuguese to English, English to Portuguese.

2014-present – Centros Culturais Banco do Brasil. Translation of advertisement material from Portuguese to English. Samples of my work in arts/advertisement can be found at: CCBB Belo Horizonte CCBB Brasília CCBB São Paulo CCBB Rio de Janeiro.

 

CPD AND ACADEMIC BACKGROUND

  • 2018 (ongoing)– SET - Subtitling Excellence Course – Verve.
  • 2017– Refresher Course in Brazilian Portuguese Grammar for Editors and Reviewers – UNIL.
  • 2016-2017– Translator Training Course – Brasillis Idiomas.
  • 2007– Graduate in Public Administration – Escola de Nacional de Administração Pública (ENAP), Brasília, Brazil.
  • 2004– Bachelor in Economics – Universidade de Brasília (UnB).

 

PROFESSIONAL BACKGROUND - BEFORE TRANSLATION

  • 2005-2009– Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL).

Occupation: Especialista em Regulação (Regulation Specialist).

  • 2009-2011– Ministério das Cidades (in projects with the Brazilian Presidency).

Occupation: Especialista em Políticas Públicas e Gestão Governamental (Public Policy and Management Specialist).

 

PERSONAL INTERESTS

 

LANGUAGES

Portuguese – Native Speaker

English – Near Native Speaker

Certification: University of Michigan – ECPE

Spanish – Advanced (fluent)

Certification: Universidad de Salamanca – DELE Superior

French – Pre-Intermediate Speaking and Writing, Upper Intermediate Reading and Listening

Keywords: Tradução, inglês, português, espanhol, medicina, saúde, cardiologia, traumatologia, ortopedia, pediatria, otorrinolaringologia, localização, software, transcriação, artes, culinária, artesanato, jornalismo, marketing, governo, política, administração pública, serviço público, políticas públicas, relações internacionais, diplomacia, economia, legendagem, translation, English, Portuguese, Spanish, medicine, medical, medical translation, medical translator, healthcare, cardiology, traumatology, orthopedics, pediatrics, otorhinolaryngology, ENT, localization, software, transcreation, arts, culinary, crafts, journalism, marketing, government, politics, public administration, international affairs, diplomacy, public service, public policy, economics, subtitling, traducción, Inglés, Portugués, Español, medicina, salud, cardiología, traumatología, ortopedia, pediatría, otorrinolaringología, localización, software, transcreación, artes, cocina, artesanía, periodismo, marketing, politica, administración pública, gobierno, servicio público, economía, subtitulado, MemoQ, SDL Studio, SDL Trados, XTM,


Profile last updated
Mar 17






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search