Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Oct 1 (posted viaProZ.com): I have just been working on translating three books on Autism for a publishing company in the United States and I will start the fourth one this week. I am also translating a novel about the biography of a person who got famous in the early 80s. I also cooperate with a law firm translating legal and tax documents and their blog articles for foreigners living in Spain....more, + 11 other entries »
English to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona, verified) English to Catalan (Universitat Autònoma de Barcelona, verified) French to Spanish (Universitat Autònoma de Barcelona, verified) French to Catalan (Universitat Autònoma de Barcelona, verified)
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio 2017, SDL TRADOS
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
I am a translator. I have a university degree in Translation from English/French into Spanish and Catalan since 1987. I have more than 32 years of experience. My fields are Legal, Medical, Financial, Technical and Literary translations. I have the Proficiency in English since 1984. I also do revision, proofreading and post-editing. I use Trados Studio 2019 and MemoQ 8.6.
I love learning new languages and I am also a compulsory reader.
I am normally available during the whole year and I am serious and always try to give my best to fulfill the requirements of my clients.
I cooperate with non-profit entities. I am Senior Reviser and Translator at Translators Without Borders.
I am also an engage member of ELIA (European Language Industries Association).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.