This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian: XXX: Is it only good for the top positions? General field: Marketing Detailed field: Computers: Systems, Networks
Source text - English The efficiency of XXX for top hotels is uncontested. But what about the others, should they invest in more advertising and getting more reviews with XXX if they are below the top 50 for their city? This study gives some facts about the efficiency of XXX link and pay-per-click advertising for hotels at all levels.
We conducted this study after receiving an offer to promote hotels on XXX’s “Show Prices” button. To determine the validity of paying for clicks on this button we wanted to see the effect this could have on hotels that aren’t in the top 10 for their destination. After this conclusive study we have integrated the Tripadvisor PPC solutions to our advertising campaigns services for hotels. For more information on this click here.
Per XXX’s own statistics 72% of travelers begin their search for a hotel or for travel advice on XXX’s website. With over 40 million visitors per month it is the number one travel site in the world and probably the most popular hotel review site to date.
Translation - Italian L’efficacia di XXX per gli hotel più esclusivi è incontestabile. Ma cosa succede per gli altri? Se si trovano sotto alle prime 50 posizioni nella loro città, dovrebbero aumentare gli investimenti sulla pubblicità per ricevere maggiori recensioni su XXX? Questo studio riporta alcuni dati sui risultati ottenuti da tutte le categorie di hotel grazie al link XXX e alle campagne pay-per-click.
Lo studio è stato condotto dopo aver ricevuto una proposta di promozione degli hotel tramite il pulsante “Mostra Prezzi” di XXX. Per determinare quanto fosse conveniente pagare i click ricevuti da questo pulsante, volevamo vedere l’effetto provocato sugli hotel assenti nella top 10 della meta selezionata. In seguito a questo studio conclusivo abbiamo integrato le soluzioni PPC di XXX ai nostri servizi di hotel marketing. Per maggiori informazioni cliccate qui.
Secondo le statistiche di XXX, il 72% dei viaggiatori inizia la ricerca di un hotel o di alcuni consigli di viaggio consultando il sito XXX. Con oltre 40 milioni di visitatori al mese, XXX risulta il sito di viaggi numero uno al mondo e probabilmente il sito più famoso per le recensioni sugli hotel.
French to Italian: Contrat General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - French Ces prix comprennent les frais de déplacement sur toute l’Ile de France et incluent la livraison des photos en haute définition ainsi que l’autorisation express du photographe, d’utiliser les images en toute liberté pour les besoins de promotion de l’activité ou de ses services sous forme de plaquettes commerciales, brochures, catalogues, CD, DVD, sous réserve que le tirage de ces supports n’excède pas 20 000 exemplaires et ne soient pas 4 mètres sur 3 mètres.
Translation - Italian Questi prezzi includono le spese di viaggio in tutta l'Ile de France e includono la consegna di foto ad alta risoluzione, nonché l'espressa autorizzazione del fotografo di utilizzare liberamente le immagini al fine di promuovere l'attività o i suoi servizi sotto forma di brochure, volantini, cataloghi, CD, DVD, a condizione che la stampa di questi materiali non superi le 20 000 copie e non siano 4 metri per 3 metri.
English to Italian: Crucible Power General field: Art/Literary Detailed field: History
Source text - English Background
During the late 1890s, the entire demeanor of
the United States dramatically changed as it
became involved in the Caribbean, Pacific, and
Asia in a surge of national feeling known as the
“new manifest destiny.” Whereas the expansionist
drive of the 1840s had spent itself
within the continental United States, the great
industrial, technological, and commercial advances
of the post–Civil War era turned U.S.
interests toward distant shores. Expansion was
inevitable and relentless, according to Secretary
of State John Hay. “No man, no party,
can fight with any chance of final success
against a cosmic tendency; no cleverness, no
popularity avails against the spirit of the age.”
Translation - Italian Contesto
Durante la fine degli anni del 1890 l’atteggiamento degli Stati Uniti cambiò drasticamente poiché si trovarono coinvolti insieme ai Carabi, al Pacifico e all’Asia in un’ondata di sentimento nazionalista conosciuto come “Nuovo Destino Manifesto”. Laddove la spinta espansionista degli anni ‘40si era esaurita all’interno degli Stati Uniti, il grande progresso industriale, tecnologico e commerciale del dopo Guerra Civile portò gli Stati Uniti a interessarsi verso altri orizzonti. Secondo il Segretario di Stato John Hay l’espansione era inevitabile e incessante. “Nessun uomo, nessun partito può combattere senza alcuna possibilità di successo una tendenza a livello cosmico; nessuna intelligenza né popolarità sono utili contro lo spirito dell’epoca”.
Italian to English: ARCHITETTURA E CAFFETTERIA ITALIANA General field: Other Detailed field: Architecture
Source text - Italian I presupposti di questo concept fanno delle caffetterie XXX in Cina qualcosa di molto più significativo del monotono ripetersi di un allestimento sempre uguale. Ogni caffetteria diventa un evento a sé stante, una emozione nuova ed intrigante con l’unica certezza di un prodotto sempre ottimo e di un’atmosfera coinvolgente.
Gli elementi tipologici costruttivi, oltre ovviamente al marchio, la renderanno sempre riconoscibile ma, come accade a chi viaggia in Italia, sempre nuovi e sorprendenti saranno gli scenari architettonici o paesaggistici ricreati al suo interno: un omaggio all’ambito “Viaggio in Italia” in cui si prodigarono tra ‘700 ed ‘800 alcuni tra i più importanti poeti, architetti ed artisti del mondo.
L’invito a partecipare all’ideale viaggio proposto dalla catena XXX potrà essere il perno stesso della campagna pubblicitaria del nuovo brand.
Translation - English The assumptions of this concept make the cafes in China XXX something much more significant than the monotonous repetition of the same setting. Each café becomes an event in itself, a new and charming emotion with the only certainty of an always excellent product and an exciting atmosphere.
The typological elements of construction, and of course the brand, will make it instantly recognizable but, as to who travels in Italy, always new and surprising architectural scenarios or landscape will be recreated inside: a tribute to the highly wished "Italian Journey" in which some of the most important poets, architects and artists in the world undertook between 700 and 800.
The invitation to make an ideal trip proposed by the chain XXX may be the same pivot of the advertising campaign of the new brand.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - University of Venice (Italy)
Experience
Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am an Italian mother tongue graduated in foreign languages at the University of Venice in Italy.
I had worked both in Italy and abroad for several companies involved in machinery equipment, garment, forestry, etc. doing translations of technical manuals and brochures, financial and commercial documents, etc.
At present I have been working as a freelance translator and proof-reader for academic topics in support to students about to graduate and for translation agencies, fair contractors, etc. I also do transcriptions Italian-Italian and video subtitling
I translate from Italian into English and viceversa and from French into Italian.
I have a strong dedication to my job, high motivation, willingness to achieve excellence, I am punctual and absolutely reliable in delivery time and accuracy.
Keywords: italian, french, english, translation, proofreading, technical, marketing, academic, web site, transcription. See more.italian, french, english, translation, proofreading, technical, marketing, academic, web site, transcription, business meetings.. See less.