Working languages:
Chinese to English

Dariush Robertson
Chinese to English freelance translator

United Kingdom
Local time: 03:18 GMT (GMT+0)

Native in: English 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
FolkloreGames / Video Games / Gaming / Casino
Art, Arts & Crafts, Painting

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 61, Questions answered: 45
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Newcastle University
Experience Years of experience: 11. Registered at Mar 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (University of Newcastle, verified)
Memberships CIOL
Teamsskillful translation
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL TRADOS
Professional practices Dariush Robertson endorses's Professional Guidelines (v1.1).
A passionate, resourceful, and detail oriented freelance Chinese to English translator with over 5 years of translation experience. I am a native speaker of English and have lived for over 7 years in Taipei. I translate texts of Simplified, Traditional and Classical Chinese into high quality English. When translating I strive to both embrace the spirit of the original Chinese work and create a seamless translation which reads as an authentic piece should.

I completed an MA in C-E Translating, and T&I Diploma at Newcastle University (UK), where I received training from Linguists and translators at the top of their respective fields. I am also a full member of the Chartered Association of Linguists (MCIL), and a Certified PRO on

I have three specialist areas of translation: literature, art, and video game localisation (UK) localization (US).

- I have an interest in Chinese poetry and literature. I have translated a broad selection of poetry and literary texts, including tales from Chinese myths and legends. I am currently in the process of reading about Taiwanese aboriginal myths and legends. I have currently translated a collection of 39 poems by Wang Guozhen which have been published in three books.

- I have a solid background in the visual arts (BA in Fine Art), and have exhibited my own work in galleries and public spaces. I am very interested in Chinese art, especially landscape and ink and color paintings. I have translated several art texts, some of which have been published, and other used at art auctions.

- I have conducted around 30 years of research into video games, and have worked with industry leaders to localize (US)/localise (UK) well over 20 games. Many of which are available on iOS, Android and PC. This has involved translating and proofreading close to 3 million characters.

If you require my services please do not hesitate to get in contact, my email address is:
Keywords: Translation, Mandarin, Chinese, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Classical Chinese, English (UK), Chinese art texts, Chinese paintings, literature, subtitle translation, environmental issues, advertising, travel and tourism, proofreading, editing, dissertations, essays, localization, UK, Newcastle upon Tyne, Gateshead, Northumberland, Sunderland, South Shields, Washington, Durham.

Profile last updated
Mar 7, 2017

More translators and interpreters: Chinese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search