Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)

Esbed Cavazos
dedicated and smart

Monclova, Coahuila de Zaragoza
Local time: 04:41 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: Mexican, Latin American) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Esbed Cavazos is working on
Oct 25, 2018 (posted via  In the final stretch of subtitling the 13-video series "Fun to Imagine" interview to Richard Feynman, Nobel of Physics, into Spanish. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Computers (general)Media / Multimedia
Computers: SoftwareMarketing / Market Research
Engineering (general)Metallurgy / Casting

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 35,606
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 187, Questions answered: 116, Questions asked: 33
Payment methods accepted Wire transfer, Paypal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Glosario Técnico, La espiral, Medical
Translation education Bachelor's degree - Universidad Veracruzana
Experience Years of translation experience: 18. Registered at Apr 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio 2015, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Subtitle Workshop, Translation Workspace
Professional practices Esbed Cavazos endorses's Professional Guidelines.

About me

I'm a clever fourteen-year experienced
translator and my rule is to render accurate and pleasant reading final texts.

What makes me proficient at what I do

Fourteen years of experience translating and
proofreading to my native language

Superior command of grammar and wide
vocabulary of both English and Spanish

From 350 to 400 words translated per hour

High efficiency at investigation and
localization of, including, without limitation, TI, Marketing and Technical specialized

Acute intuitiveness with languages

Effective software utilization

Disposition and capacity to collaborate with
other colleagues in large projects

Quick study


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 232
PRO-level pts: 187

Top languages (PRO)
English to Spanish159
French to Spanish20
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering20
Education / Pedagogy16
Electronics / Elect Eng16
General / Conversation / Greetings / Letters12
Construction / Civil Engineering12
Finance (general)10
Pts in 19 more flds >

See all points earned >
Keywords: electronics, instrumentation, mechanics, localization, literature, social sciences, religion, software, psychology, new age, engineering, proofreading, manuals, essays, e-training, medical, oncology, surgery, medical instrumentation, hospital

Profile last updated
Oct 25, 2018

More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search