Member since Mar '15

Working languages:
German to Turkish
Turkish to German

Mustafa Aydogdu
... als ob dies das Original wäre

Turkey
Local time: 12:52 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelTextiles / Clothing / Fashion
ManagementHistory
Engineering (general)Education / Pedagogy
Computers (general)Archaeology
Medical (general)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Experience Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: May 2011. Became a member: Mar 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, SDL TRADOS
CV/Resume German (PDF)
Bio

Ich bin seit 2012 als
Teilzeit- und seit Anfang August 2016 als Vollzeitübersetzer tätig.
 

Ich mache Übersetzungen für
verschiedene türkische und deutsche Übersetzungsbüros und möchte im Rahmen meiner Selbständigkeit meinen
Wirkungsbereich erweitern.
 

Während meiner
professionellen Karriere als Industrieingenieur habe ich die
Dolmetscher- und Übersetzertätigkeit als Teil meines Aufgabenbereichs immer
wieder ausgeübt.
 

Privat führe ich die Webseite
"ustunyetenekliyiz.biz", deren Inhalt zu 95% aus Übersetzungen
deutscher Artikel und anderen Texten besteht. Zu meinen weiteren Erfahrungen
zählen mehr als 10 Untertitel für eine Austauschbörse (z.B. Sophie Scholl - Die
letzten Tage und Der Tunnel).
 

Mein Spezialgebiet sind
technische Übersetzungen wie Handbücher und Bedienungsanleitungen von
Industrie- und Haushaltsmaschinen sowie Patentübersetzungen. Juristischen
Texten bleibe ich fern, obwohl ich auch schon diverse AGB's und Verträge in
beide Sprachrichtungen übersetzt habe. Auch medizinische Atteste fallen in die
Sparte "sehr ungern". Alles andere liegt mehr oder weniger dazwischen.
 

Kurz noch zur Software; ich
verwende SDL Trados 2017 und OmegaT. Memsource und MemoQ benutze ich mit
Kundenlizens.
 

Zu meiner Person: 

Ich bin 50 Jahre alt, verheiratet
und Vater eines 14-jährigen Jungen. Aufgewachsen bin ich in Nordstemmen (Landkreis
Hildesheim). Nach Grundschule, OS und Realschule in Nordstemmen habe ich das
Gymnasium in Sarstedt besucht. Die 11. Klasse habe ich in Istanbul (Kabataş
Erkek Lisesi) beendet, bevor ich zum Studieren nach Izmir ging. Seit 2006 lebe
und arbeite ich in Bursa, wo ich als staatlich geprüfter Gästeführer deutsche
und türkische Touristen in Bursa führe.
 

Falls Sie Interesse haben
sollten, bei dem einen oder anderen Übersetzungsauftrag eine Zusammenarbeit mit
mir einzugehen, können Sie mich jederzeit über diese Mailadresse und meine
Mobilnummer (+90-532-6231078) erreichen.

Keywords: Deutsch - Türkisch, technische Übersetzung, Patent, Archäologie, Tourismus, Erziehungswissenschaften, Marketing, Qualitätsmanagement, Soziologie


Profile last updated
Sep 28, 2019



More translators and interpreters: German to Turkish - Turkish to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search