Working languages:
English to Albanian
Albanian to English
Romanian to English

Availability today:
Barely available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

MSc Jonis Buzi
Looking for peace of mind?

Albania
Local time: 16:42 CEST (GMT+2)

Native in: Albanian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
11 ratings (5.00 avg. rating)
What MSc Jonis Buzi is working on
info
Apr 12, 2018 (posted via ProZ.com):  Working on a user manual of an electronic device, 5200 words, for an international manufacturer. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio



Superb accuracy, timely delivery, and exceptional service for your peace of mind


Got one minute? Read this!

While my translation services may not be the cheapest, my academic background in political science, advanced comprehension of psychology and self-development, and copywriting skills allow me to deliver English-to-Albanian translations that go beyond literal translations.

My work will give your content an edge, making it sound as though it has been originally crafted in Albanian by an expert which I am.

Let me help you become more reputable and make more money.

And I am very easy to work with. You or your PMs will love working with me.

**************************************************************************************************
1693732619988?e=2147483647&v=beta&t=6x8ZchOvtWCE7xOCShWK9Nj2p9ytBUegKM8ytj3LawM


**************************************************************************************************
**************************************************************************************************


Got 17 minutes? Read this!


Services

  • Translation from English into Albanian and vice versa. When performing this service, I always strive and successfully manage to "[...]transform everything so that nothing changes" (Günter Grass). My translations read as if originally written by an expert of the field;
  • Editing/checking Albanian version of English texts. You have a translated text. When editing, I will check it against the source document to ensure that terms are consistent and accurate, and that nothing has been lost in translation;
  • Albanian (monolingual) proofreading. You have an edited text. My task now is to hunt for grammatical mistakes, typos, punctuation misuse and inconsistencies of tone and voice to give your text the final touch it deserves. Your text will read as if it had been originally written in Albanian. I can provide this service for any type of document written in Albanian. By using my services, your company will save itself from embarrassing typos, misspellings, or potential grammatical mistakes which might jeopardize its hard-earned reputation;
  • Localization. I will adapt your website or software so that the Albanian audience gets completely absorbed in the content you have worked so hard to create.


Education

  • Master's degree in Political Theory, State University of Tirana, Albania, 2011-2013 (general average grade: 9.85 out of 10);
  • Bachelor's degree in Political Science, State University of Tirana, Albania, 2007-2010 (general average grade: 9.23 out of 10);
  • Former translation trainee of European Parliament, Luxembourg, 1 April-30 June 2017 (completed with excellent feedback from two supervisors).
  • A trained critical thinker, my academic background coupled with my passion for translation are a guarantee that you will get translations that are both terminologically accurate and natural-sounding.


Work experience

  • Former in-house English<->Albanian translator at a local agency (August 2012-April 2017). In addition to translating, editing and proofreading, I was responsible for mentoring newly-recruited translators by providing feedback on their performance and quality;
  • Trusted translator of numerous ISO-certified translation agencies;
  • Freelance professional translator since April 2017.


Statistics

  • 12+ years of professional experience;
  • More than 6 million words translated (mainly legal documents, contracts, agreements, IT-related texts, lawsuits, court documents, internal procedures and policies, parenting assessments, IEPs, etc.);
  • More than 1 million words proofread (I rarely offer this service because of poor quality translations);
  • 0 unhappy clients
  • 22 super positive reviews (6 of which on LinkedIn)
  • 9 books translated (see some of them below) from various fields such as psychology, business, history, social sciences, and neuroscience..


Contributions

  • Author of Smart Albanian with Jonis, a free YouTube-based interactive audio course designed for English speakers who wish to learn Albanian quickly.
  • My course, through which I have taught hundreds of students to express their own thoughts in basic Albanian (as opposed to merely parroting words and phrases), has been mentioned in "No Albanian on Duolingo? Here Are 3 Great Alternatives" by Angeline Martinez (May 24, 2023). The author of the article writes, "This YouTube channel puts a lot of love into its videos, as it aims to teach the Albanian language in an easy and accessible manner. Perfect for complete beginners, it guarantees to get you speaking in just 5 minutes!" Recommended as one of the best ways to learn Albanian in "11 Best Apps to Learn Albanian for Beginners and Beyond" by Angeline Martinez (February 21, 2023) and mentioned in "Albanian resources masterpost" (March 12, 2018). The course was mentioned as being "foarte logice video-uri" (very logically structured video lessons) in "Despre Albania în Româna" (On Albania in Romanian).
  • Published translator. Cataloged books available on the website of the Albanian National Library.


CAT tools

  • SDL Trados Studio 2015, 2017 & 2021; WordFast, Transit NXT, Memsource, MemoQ online, etc.


Fields of expertise

  • Legal: Contracts, court documents, notary deeds; immigration forms and documents; laws; criminal, civil, business, family and employment law; lawsuits – translated from English into Albanian and vice versa, with the Constitutional Court of Kosovo being one of my main indirect clients for which I have translated nearly 1.2 million words;
  • Government and politics: Politics-related articles, political science articles, academic records, administrative law, procedures and policies – among other types of documents;
  • Business and marketing: Audit reports, bank statements, internal banking procedures and policies, business correspondence, websites, presentations, blogs, mass emails, etc.;
  • Automotive: truck repair and maintenance manuals;
  • Miscellaneous: Consumer electronics, IT, Albanian transcription, translation of newspaper articles, EC directives, e-learning platforms, etc. With integrity being one of my core values, I prefer to decide on a project-basis as to whether I can take it on or not.


A few core values and principles guiding my work ethic

  • Professionalism. I have the educational background and experience necessary to translate, edit, or proofread your document, while adhering to the top-notch quality standards in the translation industry and your own requirements!
  • Reliability. You can always rest assured that the project I will accept will be completed on time (usually well before the deadline) and at the highest quality humanly possible. I will not undertake the project if my expertise, educational background or interests do not guarantee excellent results;
  • Confidentiality. Set your heart at rest: your document is in safe hands! Having translated civil and criminal cases for the Constitutional Court of the Republic of Kosovo, I have the necessary experience to treat your documents with confidentiality. Non-disclosure agreements are an integral part of my working practices. If you are still not convinced, you may freely ask me to sign an NDA;
  • Integrity. I adhere to written/verbal agreements or deals, and, when deemed necessary, will give feedback with a view to improving your project. Translation is mainly a solitary intellectual process but it does wonders if there is open and honest communication. I will be part of your team. If your client is happy, so will mine be!
  • On-time delivery. I have never missed a deadline so you will never have to postpone your business because of a missed deadline or quality issues. Actually, I tend to turn the projects in ahead of time, while providing the highest humanly achievable quality. This will enable your agency smooth business operation while keeping your clients satisfied and being ahead of your competition.
  • Resourcefulness. I have the necessary tools and credible reference materials to which I refer to find terms and solutions to issues that might arise doing the translation, editing, proofreading or localization process. However, if my reference materials do not help, I will get back to you with questions so that your clients gets nothing but the best and what they ask for. Confidentiality is preserved during and after all the stages of translation, editing, proofreading, and localization.
  • Extremely easy to work with. I have a short experience as project manager during my translation traineeship at the European Parliament, Luxembourg. I understand the dilemmas of a project manager and know that communication is crucial for reaching the desired results. 


Nine books translated, including:


1. The Laws of Human Nature by Robert Greene: Albanian edition

Genre: Psychology & personal development

Translation: English into Albanian

Length: approx. 308.000 words (598 physical pages)

Published in June 2023

The Laws of Human Nature by Robert Greene (ISBN: 0525428143), which I have translated into Albanian as Ligjet e natyrës njerëzore (ISBN: 9789951817677), is a comprehensive and succinct 600-page manual on human nature loaded with terms from psychology, history, political science, social sciences, and philosophy.

In translating this book, I relied on my academic background in political/social sciences, the tens of hours I have spent studying the author's content on YouTube, monolingual and bilingual dictionaries, author's books previously translated into Albanian (for stylistic consistency purposes), The Laws' French and Romanian versions (to better capture the nuances of certain English sentences' meaning), and occasional input from colleagues and psychologists. Mastery of both English and Albanian alone was not enough to get the job done properly. Needless to say, this was a work of love for my fellow human beings.

Professionally speaking, the translation of this book is one of the highlights of my career and a testimony to my integrity, perseverance, encyclopedic knowledge, and excellent work ethic. If you value these qualities, you'll love working with me.

Click here to view the LinkedIn page dedicated to the translation of this book.

AJFCJaUU5RVSgOnlWNL42g0oUWrVus64AJEV29MZza9q2zm_z9BGYY7v6_hzT3nct1bNbzcPWaeyr_S3Q7SjHnH4V-sp40XxBt7zk2cllbUpwC6sVHdzdh7mAiGiklugf928wG7-43LInwO_UKlxlonFEWyM=w1271-h587-s-no

**************************************************************************************************
**************************************************************************************************


2. The E-Myth Revisited by Michael E. Gerber: Albanian edition

Genre: Personal development and entrepreneurship

Translation: English into Albanian

Length: approx. 75.000 words (298 physical pages)

Published in November 2023

The E-Myth Revisited: Why Most Small Businesses Don't Work and What to Do About It by Michael E. Gerber, which I have translated into Albanian as Miti i sipërmarrjes: Pse falimentojnë kaq shumë ndërmarrje të vogla dhe çfarë të bëjnë për t’ia dalë mbanë (ISBN: 9789951846097) is a phenomenal best-seller, which teaches people how to make their small businesses work for them rather than the other way around. It has been an honor for me to translate this book into Albanian, as I'm sure it will help small business owners live a better life (or at least have a shot at it).

Like I always do in my translations, I added a number of translator's notes to make the reading more accessible to readers who are totally unfamiliar with how businesses work. Along the way, I had to come up with solutions to some of the most pressing translation issues in phonetic languages like Albanian. And, as always, I have ensured that the spotlight is on the author.

To successfully complete this translation, which was applauded by the publisher's proofreader as being "perfectly adapted," I had to rely on my extensive knowledge of business, psychology, and my mastery of several languages, including English (source language) and Albanian (target language). Additionally, I used French and Romanian as references, from which I drew the best solutions and incorporated them into my translation, making it more effective than it would have been otherwise.

Among the various solutions I came up with, I replaced the English names with Albanian equivalents to ensure that Albanian readers would perceive the same sense of age as conveyed in the original English text. For instance, I adapted the name "Elisabeth" (the name of an English queen) as "Teuta" (the name of an Albanian queen). It should be noted that "Teuta" is not a commonly used name among today's Albanian youth, but I chose it to convey the idea of an older woman compared to a name like "Sarah" (adapted as "Sara").

My solutions, which are very unconventional for Albanian translations, increase reader engagement as they perceive the text to be perfectly authentic. They feel as though they are being spoken to by a fellow Albanian business expert, rather than by an American author who lives on the other side of the globe.

What this means to you, as my potential client, is that you'll get to work with a professional translator who goes the extra mile every single time to give you the results you are looking for, based on expertise that has been acquired during more than a decade of university studies, professional development, and mastery.

By working with a reputable professional like myself, who has a proven track record, you will be one step closer to reaching your business objectives. I not only possess expertise in the language, but also a deep understanding of the subject matter. This ensures that your materials will be translated into Albanian with the same naturalness and precision as they are in English, French, Romanian, or Italian.

Click here to follow the LinkedIn page dedicated to this book, where I intend to post more about the translation of this book and others. 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 349
PRO-level pts: 341


Top languages (PRO)
Albanian to English269
English to Albanian64
Albanian4
English to Romanian4
Top general fields (PRO)
Law/Patents105
Other88
Social Sciences44
Tech/Engineering36
Bus/Financial36
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)94
Education / Pedagogy48
Idioms / Maxims / Sayings48
Real Estate16
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs12
Construction / Civil Engineering12
Telecom(munications)12
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: translate english to albanian, English to Albanian translation, translate albanian to english, albanian to english translator, english albanian translator albania, miti i sipermarrjes michael gerber, miti i sipërmarrjes, michael e. gerber, ligjet e natyres njerezore, Robert Greene. See more.translate english to albanian, English to Albanian translation, translate albanian to english, albanian to english translator, english albanian translator albania, miti i sipermarrjes michael gerber, miti i sipërmarrjes, michael e. gerber, ligjet e natyres njerezore, Robert Greene, 9789951817677, ligjet e natyrës njerëzore, Robert Greene, the laws of human nature albanian edition, the e-myth albanian edition, michael e. gerber, 9789951846097, english albanian translator, French into Albanian translator, French Albanian translation, Italian Albanian translation, francais albanais traductioin, traduzione italiano albanese, 9789951846226, supertruri, jim kwik, limitless, 1401958230, 978-1401958237, Italian into Albanian translator, limitless Jim Kwik, supertruri, reliable english albanian translator, english to albanian translator, freelance, albanian freelancer, the laws of human nature albanian edition, the laws of human nature shqip, freelance English Albanian translator, ligjet e natyres njerezore robert greene, ligjet e natyrës njerëzore, 9789951817677, robert green albanian translator, diploma, certificate, academic transcripts, translation, the laws of human nature albanian, the laws of human nature albanian version, the laws of human nature albanian translator, michael e. gerber albanian translator, the e-myth albanian translation, the e-myth albanian translation, e-myth albanian translation, e-myth albanian translator, Albanian language translation, Albanian language translator, English Albanian freelance translator, how do you say, in albanian, freelance english albanian translator, freelance albanian english translator, laws, law, human resources translation, IEP translation into Albanian, chemical, hire the best albanian to english translator, 9108, translator english albanian, english romanian freelance translator, translator albanian english, automotive translator, albanian automotive translator, premium translations, albanian user manuals translator, translate english albanian, translate english into albanian, translate albanian into english, english albanian human translator, translate from english into albanian, translate from albanian into english, english albanian translation, english albanian translator, albanian english translator, reliable, the best translator in albania, preparations, Albanian, English, translator, Albanian linguist, Jonis Buzi, Smart Albanian with Jonis, legal Albanian translation, substances, English to Albanian translator specializing in legal translation, Albanian editor, English to Albanian translator specializing in marketing, English to Albanian translator specializing in social sciences, information technology, translation adjudicator, define, albtranslator.pro, reliable Albanian translator, human translator, editing, Albanian editing, Albanian proofreading, Albanian to English translator, high quality English to Albanian translator, high quality Albanian to English translator, Albanian polyglot, reliable translations, your trusted Albanian linguist, my Albanian translator, transcription, Albanian teacher, innovative method for learning Albanian, Albanian for English speakers, reputation, confidential Albanian translator, trustworthiness, passion for translation, translate from Albanian into English, translate from English into Albanian, free Albanian translation, free English to Albanian translation, Romanian Albanian translator, traducator roman albanez, translate from Albanian into English for free, high quality English to Albanian translation, how to become an Albanian translator, how to learn Albanian, Albanian language lessons, free Albanian language lessons, english albanian translator, english albanian google, albanian legal translator, albanian legal marketing, albanian to english, english to albanian, albanian polyglot, free english to albanian translation, human translator, google translate albanian, translate into albanian, hire your translator, best translator, where to find good Albanian translators, the best translator in Albania, how do you say in Albanian, smart albanian, website translation, albtranslator.pro, albtranslator, translation agency based in Albania, translation agency albania, language service provider albania, albanian freelancer, Albanian proofreader, reliable albanian proofreader, reliable albanian editor, albanian teacher, teacher of albanian, online teacher of albanian, how to become a great translator, albtranslator facebook, best translator on facebook, albanian translator facebook, online albanian translator, online english albanian translator, online albanian english translator, online romanian albanian translator, your trusted Albanian linguist, your trusted albanian translator, trusted linguist of high-end clients, trusted albanian of high-end clients, trusted Albanian translator of high-end clients, ISO-certified translators in Albanian, Albanian CV, English-Albanian-English translations, Albanian-English-Albanian translations, where to find a reliable translator, how can I find a reliable translator, finding a freelance translator in Albania, english albanian translator proz, english albanian translator translatorscafe, english albanian translator facebook, translate english to albanian, translate albanian to english, english shqip, Albanian terminologist, Albanian terminologist in Tirana, proofreader in Albania, Albanian monolingual proofreader, hard-earned reputation, as if it had been written in Albanian, professional Albanian translator, professional Albanian proofreader, Albanian editor in Albania, Albanian language validation, Albanian linguistic validation, Albanian human translator, Albanian human translation, English Albanian human translator, court decision, legal proceedings, insurance policies, accurate translator, Albanian language editor monolingual, civil criminal family business law, criminal proceedings, criminal decision, courts of Albania, gjykata e rrethit gjyqësor, municipal court, constitutional Court of Kosovo, where to find a trusted Albanian translator, where to find a reliable English-Albanian translator, where can I find an English to Albanian translator, translate diploma thesis, Albanian monolingual proofreader, Albanian proofreading services, Albanian editing services, Albanian marketing translation, redaktor i gjuhës shqipe, redaktor i gjuhes shqipe, Albanian translator in Albania, Albania-based translator, Albanian translator residing in Albania, author of Smart Albanian with Jonis, Albanian language reviewer, localization in Albanian, localization in Albania, English Albanian certificate translation, English Albanian employment agreement translation, translate employment agreement into Albanian, where can I, where can I translate my diploma thesis into English, into Albanian, from English into Albanian, Albanian localization software, localizing software for Albanian audience, localizing websites for Albanian audience, Kosovar to Albanian translator, Kosovar to English translator, English Albanian translator in Albania, Albanian English translator in Albania, Albanian adjudicator, Albanian proofreader, English Albanian human translation, Albanian English human translation, perkthyes rumanisht shqip, përkthyes rumanisht shqip, Romanian Albanian translator in Albania, Romanian Albanian translator, Albanian reviewer, English Albanian tester, English Albanian reviewer, English Albanian reviser, Albanian language teaching, English Albanian confidential translation, English Albanian human translator, who is the best English Albanian translator, the best English Albanian translator, conscientious translator, Albanian copywriter, English copywriter in Albania, English Albanian professional associate, Albanian translator Tirana, Albanian translator Albania, Albanian editor Albania, human Albanian translator, what does it take to be a great translator, how to become a great translator, përkthyes shqip anglisht, përkthyes shqip-anglisht nga Shqipëria, praktikant përkthimi në Parlamentin Evropian, Albanian translation traineeship, social scientists in Albania, politics and government translation, what is the Albanian word for, Albanian teacher in Tirana, Albanian teacher in Albania, online premium Albanian teacher, Albanian translation, Albanian translation, albanian voice over artist, English Albanian translation, Grammar, albanian language adjudicator, albanian grammar, how to be a successful translator, who is the best translator in Albania, engleza albaneza traduceri in tirana, perkthyes anglisht shqip tirane, perkthyes anglisht shqip shqiperi, redaktor shqip tirane, redaktor shqip shqiperi, përkthyes anglisht shqip tiranë, përkthyes shqip anglisht tiranë, kërkoj përkthyes anglisht shqip, kërkoj përkthyes anglisht shqip, përkthyes anglisht shqip për diplomë, përkthyes anglisht shqip për certifikata, perkthyes anglisht shqip tirane, perkthyes anglisht shqip shqiperi, perkthyes shqip anglisht tirane, perkthyes shqip anglisht shqiperi, perkthyes rumanisht shqip tirane, Jonis Buzi me i miri perkthyes anglisht shqip shqiperi, Jonis Buzi me i miri perkthyes anglisht shqip tirane, perkthyes profesionist anglisht shqip, English Albanian professional translator Tirana, professional associate in Albanian, perkthyes etik anglisht shqip tirane, perkthyes etik anglisht shqip shqiperi, gjykues perkthimi, translation adjudicator, Albanian adjudicator translator, adjudicator translation into Albanian, how to become a master translator, gabimet me te shpeshta ne perkthim, Jonis Buzi is the best English Albanian translator in Albania, gjykues perkthimi, translation adjudicator in Albanian, the only linguistic adjudicator in Albania, i vetmi praktikant perkthimi ne Parlamentin Evropian, libri i bashkebisedimeve te thjeshta shqip anglisht, law, chemicals, albania, traducător englez albanez în Albania, traducător român albanez în Albania, traducător limbii albaneze, immigration, asylum seeking procedures, immigration procedures, Albanian immigration, human rights, Constitutional Court of the Republic of Kosovo, Strasbourg court, home appliances, user manual, software localization albanian, albanian software localization, smartphone, software, localization, albanian, albanian copywriter, copywriting, tirana, Albania, albanian subtitler, social science translation, government and politics translation, legal translation albanian, social, science, translation, government, immigration, immigration application, expulse, bank statements, software, localization, albanian, published, translator, freelance translator, published in albania, best, translator, in, albania, translapreneur, what is, define, definition, english albanian automotive translator, english albanian translator for trucks, repair manual, mercedes benz, nissan, mann, trucks, maintenance repair, english albanian translator for household appliances, romanian english translator, romanian albanian translator, english albanian dictionary of mechanics, How much does a human translator cost? How do I become Albanian translator? What is the most accurate human translator?. See less.




Profile last updated
Feb 6