Working languages:
English to Polish
German to Polish

Aleksandra_Eck
GardensOfWords. Translation & Voice-Over

Local time: 05:21 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio
Spanning the boundaries of landscape research and urban sociology.
Ecological perspective. Seeing children grow resilient into sustainable future.

I graduated in Landscape Architecture at the Warsaw University of Life Sciences (master thesis "Meaning of the historical monastery arrangements in the spatial form of the city of Nowy Sacz – study of the interactions in the urban space", 2001) and complemented my education with Comparative Urban Studies (European Master Programme, thesis paper on the issues of "Gender Mainstreaming' application in the public green space: analysis of the best practice in European context. Comparing Berlin and Vienna", 2009).

I was a successful participant of the EDAW Summer Student Programme 2000, grant beneficiary and guest researcher of Saxony Ministry of Science and Art 2002, and till 2006 scientific assistant at the Paris Lodron University of Salzburg, Institute of Geography and Geology, Reseaerch Group Urban Landscapes.

In the years 2002 - 2010 I was involved as a freelance and/or on an honorary basis in several initiatives (international projects, social and ecological sustainability, intercultural communication, project acquisition) for organisations, local authorities and companies in Poland, Germany and Austria. As a freelance project assistant I took part in social studies, initiatives in planning and design, research, as well as specialised and literature translation projects:

> Denksalon 2010: “STADTHEIMATEN - deutsch-polnische Einblicke” DE > PL for the Görlitz Kompetenzzentrum Revitalisierender Städtebau, University of Dresden;
> Communication activities related to the project development and application to the Operational Programme of Cross-border Cooperation Saxony – Poland (translating, interpreting, presentations, research, conference assistance, negotiations with potential partners)
> Support of the project acquisition in the border region Germany/Poland: translation of the bid documentation, correspondence, interpretation, business travel assistance
> Translation on medical and psychological miscarriage issues: “Man and Misscariage” of The Misscariage Associacion for a for a Polish website EN > PL;
> private translation of the reports and documentation, correspondence, etc. on medical issues (myelodysplastic syndromes, acute thrombozytopenie) DE, EN <> PL
> fiction sample for Loretta Barrett Books Inc., poetry by D. Abse for the “Faces & Places” Poetry Translation Competition etc.

After closing my parental leave in November 2010 I entered the journey towards early education degree in Dresden, Germany.

Areas of interest:

> Social issues in urban and green space planning, gender planning, interactions between the landscape and the quality of life, integrating capacities of the environmental engagement and questions of the futures research;
> Project Management, EU Projects
> Children psychology and development, early age education, alternative educational solutions (i.e. R.Steiner education)
> Health, spiritual, medicine and alternative medicine

Additional service:

Voice-Over (ask for a voice sample in PL / DE / EN!)
Keywords: landscape architecture, gender planning, urban studies, urban sociology, EU, project management, research, poetry, literature Landschaftsarchitektur, Stadtforschung. See more.landscape architecture, gender planning, urban studies, urban sociology, EU, project management, research, poetry, literature Landschaftsarchitektur, Stadtforschung, Stadtsoziologie, Forschung, EU Projekte, Literatur, Kunst, Dichtung, Waldorfpädagogik, tiergestützte Pädagogik early education, Steiner education, children psychology, children development, ecology, sustainability, resilience. See less.


Profile last updated
Aug 11, 2017



More translators and interpreters: English to Polish - German to Polish   More language pairs