Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Pablo Andrés Siredey Escobar
Proper-Accurate-Suitable-Expert services

Region Metropolitana, Chile
Local time: 20:30 CLST (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Chilean) 
  • PayPal accepted
  • Send message through Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
IT (Information Technology)Computers (general)
Computers: Systems, NetworksEducation / Pedagogy
Tourism & TravelJournalism
Human ResourcesAdvertising / Public Relations

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 14
Payment methods accepted Visa, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Graduate diploma - Pontificia Universidad Católica de Chile
Experience Years of translation experience: 10. Registered at Feb 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (PUC de Chile)
English to Spanish (PUC de Chile)
Memberships Tremédica
TeamsTraducciones PASE
Software Across, Adobe Acrobat, Fluency, Idiom, Lingotek, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Fluency Translation Suite 2011, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
My name is Pablo Siredey and I'm Master in English-Spanish Translation from Chile. I've been working for 3 years as a freelance translator.

Some of the agencies I have worked with include: Telelingua International, Icanlocalize, SDL (Vendor), A2ZGlobal Language Solutions, ContactChile Comunicaciones and so on.

My main areas are: Medicine, Health, Marketing, Education, Tourism, HR, IT, Machinery, Law.

I also provide Web, Software and Game and E-learning Localization, as well as other services, such as Editing, Proof-reading, Transcription and Subtitling.

My Cat tools are: SDL Studio 2011, SDL Multiterm 2011, SDL Passolo 2011, SDL Trados 2007, SDLX, Wordfast Classic, Lingotek, XTM, Xbench, and so on.

I am also a member of the Chilean Association of Translators and Interpreters (COTICH), the International Association of Professional Translators and Interpreters, and the International Association of Translators and Editors in Medicine and Allied Sciences (Tremédica)

You can count on me delivering an accurate translation with consistent terminology, audience-tailored content, clear and concise information--to prevent character-limitation issues--and quick solutions to queries and other potential issues; all in order to assure the quality of your material.

I look forward to collaborating with you.
Keywords: translation, subtitling, dubbing, localisation, CAT, TAC, traducción, localización, subtitulado, subtitulaje, subtitulación, doblaje, interpretación consecutiva, interpretación simultanea, simultaneous interpreting, consecutive interpreting, web localisation, localización de páginas web, traductor profesional, traducción inmediata, Chile, traductores chilenos, proper, accurate, specialized, translations, servicio, preciso, adecuado, serio, especializado, traducción especializada,

Profile last updated
Jun 8, 2015

More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search