Working languages:
Japanese to Spanish
English to Spanish
Japanese to English

arcanjp
JP/SP/EN accurate business translations

Canada
Local time: 02:33 EST (GMT-5)

Native in: Spanish 
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Human ResourcesSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
ManagementBusiness/Commerce (general)
International Org/Dev/CoopEconomics
Marketing / Market ResearchFinance (general)
Tourism & TravelCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 22. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to Spanish (JLPT Level 1, BJT J1+)
English to Spanish (TOEFL 288/300, TOEIC 965/990)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices arcanjp endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Background

Reliable translator with more than 10 years of experience in translation/interpreting as well as business management. Lived and worked in Japan from 2000 to 2012. Currently residing in Toronto, Canada.

Consistently meeting deadlines, even when faced with several concurrent projects. Sound planning and organizing skills combined with creativity and flexibility. High attention to detail, impeccable writing skills and care for quality.

Born in Argentina to Japanese parents, I was raised in a bilingual and bicultural home. With a keen interest in languages from a very young age, I started learning English in elementary school and French in secondary school. Both Japanese and English have been part of my personal life and work until now. French is more like a hobby, I simply love reading novels in this language and communicating with my French-speaking friends.

In addition to my upbringing and professional experience, having traveled to 20+ countries and interacted with partners in worldwide locations taught me to be very careful about cultural nuances. Therefore when translating, I strive to achieve precision in meaning while maintaining sensitivity to what the original author/s intended to convey.

Projects I willingly accept

Any translation or proofreading/editing projects in the specialization/working areas and language pairs described above.

Keywords: Japanese-Spanish translation, Latin American Spanish, Argentine Spanish, proofreading, business translations, Human Resources, leadership development, organizational psychology, sociology, economics, marketing.


Profile last updated
Oct 18, 2015






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search