Member since Jun '07

Working languages:
English to Spanish
Portuguese to Spanish
Spanish to English
German to Spanish
Spanish (monolingual)

Maria Diehn
Spanish Translation and Reviewing

Scottsdale, Arizona, United States

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive reviews
(11 unidentified)

 Your feedback
User message
Spanish Proofreading/Reviewing/Editing
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Copywriting
Specializes in:
Law (general)Medical (general)
LinguisticsPoetry & Literature
Environment & EcologyPhilosophy

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 371,783
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 583, Questions answered: 555, Questions asked: 4
Project History 11 projects entered    2 positive feedback from outsourcers    5 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Volume: 13000 words
Completed: Aug 2017
Portuguese to Spanish

Corrección de estilo, Artículo sobre transporte masivo, Documento de buenas practicas Aeromovel - VF Junio 2017.docx

Alternativas de movilizacin de pasajeros: férreas tipo tranvía o metro, cables aéreos, buses de tránsito rápido (BERT) o corredores preferenciales para buses.

Transport / Transportation / Shipping
 No comment.

Volume: 2229 words
Completed: Jun 2013
Portuguese to Spanish
Translation - BPO/SPA ; 2229 words at 0.11 per wordCertified BPO/SPA translation of a summary of the ATA Spring Symposium. Client: ACCESS Medical, LLCEvent: ATA Spring Symposium

Medical: Health Care, Medical: Pharmaceuticals
Unlisted info:  Very easy to work with!

Volume: 5800 words
Completed: May 2010

English to Spanish
Proofreading of En>Es (Mexico) Translation. Subject matter Medical Device - Radiotherapy>brachytherapy. Trados, Tag Editor. Deliver *.ttx edited text.

Computers: Software, Mechanics / Mech Engineering, Medical: Instruments
Unlisted info:  Good work, fast and willing to do the extra mile. All in one. Thank you Maria.

Volume: 847 words
Completed: Nov 2009
English to Spanish
EN>ES translation of Corporate Memo Re: H1N1

Business/Commerce (general), Human Resources, Medical (general)
 No comment.

Volume: 9 pages
Completed: Nov 2009
English to Spanish
EN>ES translation, per your e-mail PO dated September 10, 2009 Master Training Files (3)

Education / Pedagogy, Human Resources, Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Volume: 615 words
Completed: Nov 2009
English to Spanish
EN>ES translation of Corporate e-mail

Sports / Fitness / Recreation, Business/Commerce (general), Advertising / Public Relations
 No comment.

Volume: 12 pages
Completed: Sep 2009
English to Spanish
EN>ES translation of Web site informative materials.

Geography, Government / Politics, Tourism & Travel
 No comment.

Volume: 0.5 hours
Completed: Aug 2009
Spanish to English
30-minute Transcription of Spanish mp3 file. ES>EN TRANSLATION Med.: lung cancer

Medical: Pharmaceuticals, Medical (general), Advertising / Public Relations
 No comment.

Colleague feedback:

Andrea Quintana: It's always a pleasure to work with Maria.
Luis Javier Otoya: It was a very interesting project, as most that we have worked together. We received great feedback from the German client.

Volume: 8 pages
Completed: May 2009
Spanish to English
ES>EN translation of Medical interview. Subject matter: biomarkers

Medical: Pharmaceuticals, Medical (general), Advertising / Public Relations
 No comment.

Colleague feedback:

Andrea Quintana: Maria is a detail-oriented collaborator and a pleasure to work with.

Volume: 24530 words
Completed: Apr 2009
English to Spanish
EN UK>ES LA Proofreading / Translation of video podcast [oncology]

EN UK>ES LA Proofreading / Translation of video podcast [oncology]

Medical: Pharmaceuticals, Medical (general), Advertising / Public Relations
 No comment.

Colleague feedback:

Luis Javier Otoya: I did work with Maria in this and several other medical, technical, literary and business projects among others, and it was not only a pleasure, but very instructive and certainly rewarding!

Volume: 54 pages
Completed: Nov 1992
Travel brochure

Tourism & Travel, Advertising / Public Relations
 No comment.

Colleague feedback:

Luis Javier Otoya: Excellent translator, very reliable and accurate

Payment methods accepted Money order, Check, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 11
Glossaries English <> Spanish Legal interpreting, Trials/Essays, Workplace-Human Resources
Translation education Master's degree - Pontificia Universidad Javeriana
Experience Years of experience: 28. Registered at Feb 2006. Became a member: Jun 2007.
Credentials English to Spanish (American Translators Association, verified)
Spanish (Universidad de los Andes, verified)
Spanish to English (Consejo Británico, Bogotá)
Portuguese to Spanish (Universidade do Minho, Braga, verified)
German to Spanish (Universidad de los Andes, Bogota, verified)

Memberships ATA, International Medical Interpreters Association (IMIA), Arizona Court Interpreters Association (ACIA), NAJIT
TeamsSmall World Language Services, Small World Language Services
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Amara, CafeTran Espresso, Fluency, Frontpage, Idiom, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Plunet, Translation Workspace, XML, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Subtitle Edit, Wordfast, XTM
Professional practices Maria Diehn endorses's Professional Guidelines.
María provides us with high quality translations of policies, work instructions, technical and legal documents. I have great confidence in her work.

Ronald Kinkade
ProZ Maria is an excellent, fast and responsible professional. 100% recommendable.

Andrea Quintana
ProZ Maria is an excellent translator and a very reliable judge of style, something that really helps in the quality of the final document.

Luis Javier Otoya
ProZ English to Spanish volunteer translator
English to Spanish volunteer translator

I am also a professional translator : English to Spanish professional translator Maria Diehn Contributes to DaniWeb

[url=][img][/img][br][/br]English to Spanish volunteer translator[/url]
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 650
PRO-level pts: 583

Top languages (PRO)
English to Spanish372
Spanish to English87
German to Spanish35
Portuguese to Spanish28
English to Portuguese20
Pts in 6 more pairs >
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)52
Mechanics / Mech Engineering52
Medical (general)39
Human Resources35
Finance (general)35
Education / Pedagogy23
Pts in 42 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects11
With client feedback2
100% positive (2 entries)

Job type
Language pairs
English to Spanish6
Spanish to English2
Portuguese to Spanish2
Specialty fields
Advertising / Public Relations5
Medical (general)4
Medical: Pharmaceuticals4
Tourism & Travel2
Business/Commerce (general)2
Human Resources2
Mechanics / Mech Engineering2
Government / Politics1
Medical: Health Care1
Sports / Fitness / Recreation1
Medical: Instruments1
Education / Pedagogy1
Transport / Transportation / Shipping1
Other fields
Computers: Software1
Keywords: accountability, adjuster, administration, administrative hearing, ADOT, Adult Education Certificate, agreement, agreements, alternative energy, American citizen, anthropology, appeals, associations, ATA-certified English into Spanish translator, attention to detail, autobiography, booklet, brief, briefing, building, cap and trade, cap and trade, catalogs, CERCLA, Certified by the American Translators Association, certified food manager, chef, city government, clinical trials, Colombia, committee, community, community interpreter, company, company profile, compensation, compliance, construction, contracts, corporate events, counseling, covenants, coverage, creative translation, customer service, development, didactic material, direct mail, disclaimer, distance learning, documents, drug abuse, EAP, economy, editing, education, education, educator, EEOC, EEOC liaison, e-learning, emergency, emergency response, emergency response booklets, employee, employee handbooks, employee manual, employer, enology, environment, environmental awareness, EPA, ethics, E-training materials evaluation materials, evaluation, experienced in-house translator, family, FEMA financial translation, fire, FMLA, Food Manager Certificate Food Safety Manager, forms, fundraising, gastronomy, German into Spanish (LA), global warming, golf, gourmet, government, government (USA), health coverage, health insurance, hearing, high quality, HR, human resources, human resources representative, human rights, ILO, immigration, in-house translator, institutional brochures, instruct, instruction materials, instructions, insurance, internal communications, international labor law, interpreter, job description, labels, labor law, law, learning, leave, leave of absence, legal, legal interpreter, legal translation, liability, liability, liaison, localization, magazines, magna cum laude, maintenance, manager supervisor, manual, manufacturing, Master’s degree, material safety data sheet medical ethics, medical translation, MEDRA, member, menu, Mexico, mining, minutes, minutes, Mission Zero, MSDS, multilingual, multinationals, Native Spanish speaker, newsletter, notice of intent, ombudsman, on-the-job-training, open enrollment, OSHA, outreach, pharmaceutical materials, philosophy, philosophy, philosophy, philosophy of art, philosophy of education, philosophy of law, policies, policies, policy, Political/Institutional web pages, prevention, pro bono, procedures, professional customer service, proficiency, proofreader, proofreading, PROZ,, public administration, public relations, qualifications, quality assurance, recordable injuries, representative, response, retail, RFP, rules and regulations, safety, safety and security, safety in the workplace, Safety manuals, salary scale, sales, scientific presentations, scientific publications, screening, SDLX TRADOS SUITE, security, shadowing, social impact, social security, social services, software, SOP, Spanish (Spain) into Latin-American Spanish, Spanish-Argentina Spanish-Chile Spanish-Colombia, Spanish-Cuba, Spanish-Mexico, Spanish-Perú, Spanish-Puerto Rico, Spanish-Spain, specifications, Standard Operating Procedures, steel, substitute, survey, tags, tasks, taxes, technical handbooks, TRADOS, trainee, trainer, training, training material, training materials, training materials translation, transcription, transcriptions, translation, translation of training materials, translation project, translation quality assurance, translation quality control, translations for the workplace, translator, travel brochures, tutoring, union, union agreement, union covenant, United States, vegetarian cooking, Video podcast, violence, voice mail, volunteer work, volunteers, wages, waiver, web content, web pages, webpage, welfare, wellness, whistleblower, whistleblower protection, wine industry, wood industry, work instructions, worker, workers compensation, workplace translation, workplace violence, zero accidents

Profile last updated
Oct 5