Working languages:
French to English
Spanish to English
Japanese to English

Corbett AM

Local time: 11:10 GMT (GMT+0)

Native in: English 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Transcription
Specializes in:
Aerospace / Aviation / SpaceArchitecture
Cinema, Film, TV, Drama

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 4, Questions asked: 1
Translation education Master's degree - Queen`s University Belfast
Experience Years of translation experience: 8. Registered at Dec 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Irish Translators' and Interpreters' Association / Cumann Aistritheoirí agus Teangairí na hÉireann)
Spanish to English (Irish Translators' and Interpreters' Association / Cumann Aistritheoirí agus Teangairí na hÉireann)
Japanese to English (Queen's University Belfast, Northern Ireland (School of Translation))
Memberships ITIA, MET
Software Microsoft Word, OmegaT, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Corbett AM endorses's Professional Guidelines.

French to EnglishSpanish to English and Japanese to English TRANSLATION service

I am a freelance translator with broad experience in technical and cultural translation.

From the wide range of different domains I have worked with, and influenced by other areas of employment, training and personal interests, I chose to specialise in:

- aviation - French and Spanish to English

- architecture (especially sustainable architecture/construction techniques) and interior design - French and Spanish to English 

- culture (art, history, film and others)  - French and Spanish to English.

- cinema - Japanese to English

Related texts I accept:

- business and legal for aviation, culture and architecture - French and Spanish to English

- environmental and sustainability texts - French and Spanish to English

I do not offer subtitling, but I would welcome scripts or other texts relating to film and/or television.

In addition to translation, I offer:-

- Transcription of English language audio files in above domains.

I do not offer interpreting, though I have training in same.

Rates are  adjustable based on the nature of the text and the deadline involved but generally stay at a reasonable rate.

My CV is available on request.   

Updated 21/10/2019 (profile pic updated 09/19).

Keywords: French, Spanish, Japanese, humanitarian, aviation, architecture, construction, certificates, marketing, general business, certificates, HR, audio description, art, culture, society, television, film, painting, art.

Profile last updated
Nov 4

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search