Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English

Joanna Malcolm
Language Services Tailored to your Needs

Reading, England, United Kingdom
Local time: 04:25 GMT (GMT+0)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Alva Translation
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Project management
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaInternational Org/Dev/Coop
Business/Commerce (general)Tourism & Travel
Education / Pedagogy

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 11,399
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  2 entries

Year established 2011
Currencies accepted Colombian pesos (cop), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Translation education Master's degree - University of Manchester
Experience Years of translation experience: 13. Registered at Jul 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Bristol, verified)
Portuguese to English (University of Bristol, verified)
Spanish to English (The University of Manchester, verified)
Portuguese to English (The University of Manchester, verified)
Memberships Chartered Institute of Linguists (IoL)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Training sessions attended Trainings
Professional practices Joanna Malcolm endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a qualified freelance translator and interpreter of Spanish and Portuguese into English, a member of the Chartered Institute of Linguists (IOL) and an associate of the Institute of Translation and Interpreting (ITI).

I specialise in translation for NGOs and international organisations particularly in the fields of international development and social science. I also specialise in commercial translation, subtitling and health interpreting.

In 2010, I completed an MA in Translation and Interpreting Studies at The University of Manchester where I specialised in commercial translation, subtitling and translation for international organisations. I also hold a BA in Spanish and Portuguese from the University of Bristol.

My professional experience includes working for a number of different NGOs both abroad and in the UK, and consequently this is one of my areas of expertise. This work involved the translation of a wide range of documents from Spanish and Portuguese into English, such as funding proposals, websites, annual reports and project plans. The work also included interpreting assignments and subtitling projects.

I have been resident in and made extended visits to countries where my source languages are spoken, including Colombia, Brazil, Venezuela, Ecuador and Spain. The time spent living in these countries enabled me to acquire an in-depth knowledge of my source cultures and languages.
Keywords: Spanish, Portuguese, English, international organisations, transcription, subtitling, documentaries, commercial translation, translation, interpreting, proofreading, editing, international development, NGOs, project proposals, project reports, annual reports, tourism, medical translation, audiovisual translation, financial translation, Spanish into English translation, Portuguese into English translation

Profile last updated
Apr 1, 2013

More translators and interpreters: Spanish to English - Portuguese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search