Member since Nov '05

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Availability today:
Available

October 2019
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Dolores Guinazu


CABA, Buenos Aires, Argentina
Local time: 08:52 ART (GMT-3)

Native in: English (Variants: Canadian, British, UK, US) Native in English, Spanish (Variants: Dominican, Mexican, Bolivian, Standard-Spain, Colombian, Ecuadorian , Cuban, Latin American, Rioplatense, Peruvian, Chilean, Uruguayan, Guatemalan, Paraguayan, Argentine, Puerto Rican, US, Costa Rican) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Dolores Guinazu is Marketing Director at:
What Dolores Guinazu is working on
info
Jul 15 (posted via ProZ.com):  Finishing an interesting self-growth book to be published for Spanish speaking audiences all over the world. Loved the topic! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 90500

User message
Accomplishment is habit forming
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Employer: QA Consulting
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Training, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
AccountingAutomotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Computers (general)Economics
Education / PedagogyFinance (general)
Food & DrinkMarketing / Market Research

Rates
English to Spanish - Rates: 0.12 - 0.16 USD per word / 35 - 50 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.14 - 0.18 USD per word / 35 - 50 USD per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 3
Project History 1 projects entered

Blue Board entries made by this user  11 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal, MasterCard, Visa, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries Economy, Finance, Economy & Accounting, General Gloss, Health Care, Legal, Marketing
Translation education Master's degree - Universidad del Salvador
Experience Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Nov 2005.
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
Spanish to English (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified)
Spanish to English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
Memberships ATA, CTPCBA
TeamsOT Translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Catalyst, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Acrobat 7.0 Professional, Wordfast, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Website http://www.liftvalue.com
Conference participation Conferences attendedProZ/TV Credential
Professional practices Dolores Guinazu endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

As a translator and International CopyEditor devoted mainly to Marketing, health care, and legal translations I am always ready to pursue new challenges.

Nowadays, I am working a lot in the fields of Education, Training Materials, Content Creation, Advertising, Health Care as well as Telecommunications.

I am a speaker at many international conferences, focus on QA processes and marketing issues.



I have an MBA in Marketing Management and I have been an ATA Voting Member (American Translators Association) since 2009. I am also registered at the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).



As a Legal Expert I have worked in various Courts in Buenos Aires, mainly criminal, labor and law Courts.

My main CAT tools are SDL Trados 2019, SDLX, Wordfast Pro, MemoQ, among many others.

For big projects, I work with a team of highly qualified colleagues in order to meet deadlines with high quality and efficiency.



Every job is proofed in detail in order to have it ready with top-notch quality.

I really enjoy my job! Looking forward to helping you this year! Passion shows.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Spanish to English1
Specialty fields
Law: Contract(s)1
Other fields
LiftValue's Twitter updates
    Keywords: commerce and trade, finance, legal, patents, insurance, medicine, marketing and technical issues. Business texts, social sciences, communication, psychology, religion and spiritual texts. Pedagogy and methodology training courses for teachers and teachers to be. Children´s books and novels. surveys in English and in Spanish, market research, interviews, marketing strategies, benchmarking, management, finance, Stock Exchange, equity and bonds. Money Markets, capital, joint ventures, corporations, Limited Liability Companies, cash flow. Operating Agreements. Distribution Agreements, life cycles, segmentation strategies. product differentiation, economies of scale, price shifting, competition, domestic market, IT, SAP.


    Profile last updated
    Aug 21



    More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search