Working languages:
Romanian to English
English to Romanian
French to Romanian

Virginia Bordas
Tech and Software at Its Best

Tirgu Mures, Mures, Romania
Local time: 02:35 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian Native in Romanian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
English into Romanian Translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksEngineering (general)
Engineering: IndustrialIT (Information Technology)
Computers: SoftwareInternet, e-Commerce
Advertising / Public RelationsLaw (general)
Business/Commerce (general)Marketing / Market Research

Rates
Romanian to English - Standard rate: 0.80 EUR per word / 50 EUR per hour
English to Romanian - Standard rate: 0.80 EUR per word / 50 EUR per hour
French to Romanian - Standard rate: 0.80 EUR per word / 50 EUR per hour
Romanian to French - Standard rate: 0.80 EUR per word / 50 EUR per hour
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Translation education Bachelor's degree - University of Transilvania Brasov, Romania
Experience Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Romanian to English (Romanian Ministry of Justice)
Romanian to French (Romanian Ministry of Justice)
French to Romanian (Romanian Ministry of Justice)
Memberships tekom
Software Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, TransTool10, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Website http://www.atelieruldetraduceri.ro
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Virginia Bordas endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
We live in a multicultural world, where people communicate using different languages, Whether it is for busies s or for personal use, translation have always provided the background for developing strong relationships.

What I can provide for the following pairs: English to Romanian, English to French, French to Romanian, French to English:

- translation
- revision
- proofreading

Some of the works performed are listed below:


Information, Communication technologies:
- software – marketing materials, web pages, instructions manuals
- instruction manuals, service manuals, technical specifications,


Business

- business plans, strategic plans, feasibility studies, marketing plans
- system management implementation - documentation on various management systems, case studies, best practices, benchmark studies
- ISPA funding documentation plans
- marketing materials – company presentations, product presentations, multimedia presentations, brochures, catalogues
- marketing and advertising books
- instruction materials, handbooks, for various plant machinery

Law
- statutes, registration documents for the Chamber of Commerce, registration certificates, invoices
- court orders, criminal judgments, criminal records, warrants,
- insurance documents, contracts, power of attorney
- birth certificates, diplomas, notifications


The range of translation services is extending to other fields, such as:
- business administration
- science
- social sciences

Customer Benefits:
- professional services
- accuracy in translation
- timely delivery of services
- use of CAT tools (TRADOS)
- communication with the client during translation process, for responding to all needs and requirements

Delivery of Translation
- Translations will be drawn up in MS Word or Adobe Reader format
- The work can be electronically mailed or by using regular mail
- Available versions: on CD or printed version




Main Translation Projects:
• Automotive - service instructions, owner’s manuals, service booklets, brochures, localization for a palm computer used for diagnosis, websites, localization for diagnosis equipment (client General Motors Europe, Opel, Chevrolet, Volvo, Volvo Trucks, Volvo
Construction Equipment, Saab, Komatsu Forklift, Kalmar Industries) (ongoing collaboration, more than 4.000.000 words already translated)
• Home appliances, controllers, security systems, HMIs, air conditioning systems, press frames – operation and maintenance manuals, other technical documentation (clients: FKI Logistek, Daikin, Ufesa, Weber-Stephen Products Co, Hach, Extract Technology, B&W Aumund Group, Micronics Engineered Filtration, ODL, Mine Safety Appliances (MSA), Tetra Pak, Duijvelaar Pompen)
• Rubber industry equipment – technical documentation (client VMI Group)
• Logistics: warehousing system specifications (client: FKI Logistex, 100.000 words)
• Cryogenic installations - technical documentation (client National Research and Development Institute for Cryogenics and Isotopic Technologies - ICSI Rm.-Valcea, ongoing collaboration)
• EU Affairs: leaflets, websites, posters, legislation summaries (client: various EU bodies, ongoing collaboration), 340.000 words.
• Software localization and website translation: www.efax.com.ro (EN-RO, 14.000 words, revision), Deutsche Telekom, internet manager application, EN-RO, 8.000 words, translation, Amplusnet products (EN-RO, RO-EN, 6.000 words, translation, revision, QA testing), Daikin websites, EN-RO, 25.000 words, translation, www.exsmokers.eu, EN-RO, 28.000 words, revision); Huawei phones and smartphones (EN-RO, translation and proofreading, bug checking, 30.000 words, software strings, GUI elements, user guides).
• Energy: hydropower plant revamping projects (En-RO operation manuals, MSDS, service manuals, assembly instructions, various component manufacturers, project management, terminologist, translator, reviser, approx. 1.000.000 words)
• HR: employee surveys, website content (EN-RO, RO-EN, approx. 20.000 words, translator, editor, QA).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Romanian4
Top general field (PRO)
Tech/Engineering4
Top specific field (PRO)
Mechanics / Mech Engineering4

See all points earned >
Keywords: automotive, cars and trucks, engineering, automation, machines, tools, technical, EU, marketing, business, legal, patents, user manual, mechanical engineering, translation, technical translation, traduceri tehnice, engleza, romana, UE


Profile last updated
Jul 20, 2017






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search