Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English

Master of Law & Master of Notary Degree

Jakarta, Jakarta Raya (Djakarta Raya), Indonesia
Local time: 07:09 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
Send email
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Also works in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Law (general)Real Estate
Internet, e-CommerceLaw: Taxation & Customs
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 70, Questions answered: 143
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Corporation, Family, General, Internet
Translation education Other - Lembaga Indonesia Amerika (LIA)
Experience Years of translation experience: 17. Registered at Apr 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional practices l08l endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I am a freelance translator for English - Indonesian language pair that always strive to provide excellent professional translation service with a reasonable price and reasonable time frame.

I am specialized in Law and Legal field and any field closely related to it such as Business, Finance, Investment, and Entrepreneurship, due to my complete legal education background at the the most famous University in Indonesia. Additionally, I am very capable in doing a complete web localization work especially on any website that use PHP language such as Oscommerce, Joomla, etc., or HTML language. I also can do web localization on website built on other language.

I have 3 (three) Law education degree, all from the top university in Indonesia. I studied Law in the University of Indonesia. I got my Bachelor degree on 2001, specializing in International Private Law. Then I got Master of Notary degree on 2004. Lastly, I got Master of Law degree on 2007, specializing in Economic Law.

I have been perfecting my english by familiarizing myself with a lot of English legal reference books. After I finished my study, I have read a lot of english text autobiographical books along with any books written by famous and brilliant people.

Because I am a touch-typist, I can provide a better service to meet a very tight deadline than others.

For me, translation and interpretation is an art. It should not be limited to translating words. Instead, the act of translating - interpreting should be taken further as to translating - interpreting the meaning within the context.

As languages are created to communicate ideas, translation also has to serve as a bridge to fulfill the function of languages. Right translation is meaningless if the whole ideas from the origin text cannot be fully transmitted in the translation text, or if the reader / listener still cannot understand the ideas of the sentences being translated. Ultimately, we should also be able to make an effective translation.

Translator's ultimate goal is to provide a way for readers and listeners to understand clearly what the writer, author, and speaker want to tell.

Thank you for visiting my page and considering my service. Please do not hesitate to drop me a line if you have any further question. Whenever it is necessary, I would be glad to provide you with my translation sample on any text provided by you.
Keywords: translating and interpreting law or legal text such as contract, paper, document, papers, documents, or any legalese, either in the atmosphere of civil law, continental law or common law (anglo-saxon law), within the field of notary or more. Translation / interpretation of context instead of word per word basis that could be easily done by google translator or any other web site translator. I can do website translating too / web localization. Specialize in English - Indonesian - English pair of language. menerjemahkan dan menafsirkan teks atau naskah maupun dokumen bidang kontrak, hukum, paten serta surat lainnya dalam lingkup sistem hukum Eropa Kontinental maupun Anglo Saxon dalam bidang notaris / kenotariatan dan lainnya. Terjemahan secara konteks dan bukan per kata yang dapat dengan mudah dilakukan menggunakan penerjemah google atau penerjemah otomatis lain. Bisa menerjemahkan situs web / Penglokalan situs web. Spesialisasi / kekhususan bahasa Indonesia - Inggris - Indonesia.

Profile last updated
Dec 1, 2010

More translators and interpreters: English to Indonesian - Indonesian to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search