Member since Sep '17

Working languages:
English to Portuguese
English (monolingual)
Portuguese (monolingual)

Availability today:
Availability not set

August 2019

Mariana Passos
10yr XP in IT, Telecom and Localisation

Athlone, Westmeath, Ireland
Local time: 03:50 IST (GMT+1)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Mariana Passos is working on
Jul 13 (posted via mobile):  text related to domestic violence ...more, + 13 other entries »
Total word count: 22058

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Editing/proofreading, Translation, Software localization, Interpreting, Subtitling, MT post-editing
Specializes in:
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Telecom(munications)Education / Pedagogy
Internet, e-CommerceReligion

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 7
Payment methods accepted PayPal, Money order, Wire transfer, Stripe, Payoneer
| Send a payment
Translation education Bachelor's degree - USP - University of São Paulo
Experience Years of translation experience: 10. Registered at Mar 2010. Became a member: Sep 2017. Certified PRO certificate(s)
Credentials English (Universidade de São Paulo, verified)
Portuguese (Universidade de São Paulo, verified)
Portuguese (TAUS, verified)
Memberships IAPTI
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, Crowdin, Google Translator Toolkit, Idiom, Lilt, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Protemos, Translation Center, SDLX, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wordfast, XTM
Training sessions attended Attended 8 training sessions

Professional practices Mariana Passos endorses's Professional Guidelines.

verfibuudrymjekyuunu.png Mariana Ciocca Alves Passos is a Brazilian living in Ireland. She has a BA in Language and Literature and works as English to Portuguese (BR) translator since 2009. She is passionate about helping people and companies communicate their ideas.
She has translated texts in different areas, but mostly technical in mechanical and electronic devices, IT, trains and oil/offshore.

She was part of the team that localized the e-learning portal Khan Academy in 2014.

Mariana is a TAUS Certified Post-Editor and is currently part of the team that post-edits entries for the Brazilian version of The Gospel Coalition portal, she is also looking after Terminology management for this project too.
Mariana's CAT tools of choice are memoQ (which processes files from other tools, including Trados) and Lilt, but she is easily adaptable to clients' tools as well.

Early 2018, Mariana has undertaken a course on subtitling, so now you can count on that service too. Later that year, she also started working as interpreter, on site and over the phone, mostly for medical appointments and registration offices in Ireland. Mariana also translated the book The Best Day of Forever [O melhor dia da eternidade], by Jay McCarl, which was published via Amazon.

You can follow me on Twitter!

Click here to contact me.

Keywords: translation, localization, English, Portuguese, computers, technology, memoQ, software, technical, education, literature, Christian, Brazilian, Brazil, networks, IT, TI, tecnologia, técnica, educação, literatura, cristianismo, religião, Brasil, brasileira, brasileiro, português, computador, certified, certificada, legenda, legendagem, subtitles, subtitling

Profile last updated
Apr 27

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search