Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Spanish to English (University of Sheffield) French to English (University of Sheffield) English (University of Sheffield, verified) Spanish (University of Sheffield, verified) French (University of Sheffield, verified)
After graduating from a dual language Degree in French and Spanish in 2010, I relocated to Barcelona where I have been living and working since. Following University, I have continually dedicated myself to furthering my professional development and have gained a Diploma in Teaching English as a Foreign Language (TEFL), as well as teaching English which advanced my grammatical, orthographical and stylistic skills in my mother tongue. I have studied Catalan as an additional language to add to my portfolio, and I have completed a Diploma in Translation preparation course with City, University of London with the goal of obtaining the Diploma in Translation professional qualification from the Chartered Institute of Linguistics. This professional qualification covered the following areas of specialisation: General, Business, Technology, Literature, Science, Law and Social Science.
Aside from professional development, I also have professional experience. Over five years working as a Human Resources Specialist for a global Pharmaceutical company, and a further 7 months as HR and Payroll specialist in a Spanish speaking office in Barcelona means that I bring genuine experience to my translation work when translating business documents such as employment contracts, policies, employment law, training documents, and related terminology.
Over the last 2 years working as a translator, I have worked on a vast array of topics and documents; some of my recent translation projects include the following areas:
- Public policies on the social & solidarity economy, the circular economy, sustainability, energy, social-cohesion initiatives, equality, inclusion, housing, grants and funding etc.-
- Contracts (Employment, rental, procurement)
- Company training materials
- CVs, biographies, cover letters
- Technology, R&D, Biomimicry, blockchain, digital trust and collaborative-robots.
I have a wide range of knowledge, I research, investigate and analyse each translation project thoroughly to ensure accuracy, professionalism and high-quality. As a professional translator, I only accept translations that are within my scope of knowledge.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.