Working languages:
English to Spanish

EngtoSpaTrans
Natural Spanish-sounding translations

Austin, Texas, United States
Local time: 11:21 CDT (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
RetailTourism & Travel

Rates
English to Spanish - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 25 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 191, Questions answered: 157
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships AATIA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Wordfast
Professional practices EngtoSpaTrans endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I'm a native Spanish speaker born and raised in Latin America; specifically in Panama, but also lived a few years in Colombia. I've been in the US since August 1991. I have done translations for about 7 years on subjects such as software localization, consumer appliances, cars, health insurance; social issues like drunk driving, mental health, youth reckless driving, obesity, autism, childhood asthma, high school dropout, etc., and computers.

Worked 2 1/3 years as an in-house Spanish Linguist in a translation agency specializing in technical translations. Since Feb 2011 I have switched to freelance translation.
Learned to use several CAT tools during those 2 1/3 years: Star Transit XV, Wordfast, Alchemy Catalyst, and SDLX (the first 2 more intensively). Also did software and website testing and localization and some DTP work (quality check).

I also have studied Computer Science (up to Senior year) and taken 2 translation classes. My first job was doing software localization for a major computer manufacturer through a translation agency. Since then, I've translated news releases for 2 non-profit organizations in a variety of topics (listed above).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 198
PRO-level pts: 191


Top general fields (PRO)
Tech/Engineering104
Other35
Marketing28
Bus/Financial8
Social Sciences4
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)56
Computers: Software31
Computers (general)28
Marketing / Market Research15
Human Resources12
Internet, e-Commerce8
Computers: Systems, Networks8
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translation to Spanish, English to Spanish, translation, traductor, traducción, español, computadoras, computer, appliance, social issues. See more.Translation to Spanish, English to Spanish, translation, traductor, traducción, español, computadoras, computer, appliance, social issues, software localization, Wordfast, Transit, Catalyst, technology. See less.


Profile last updated
Jan 22, 2012



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs