Working languages: English to Dutch French to Dutch English to Flemish Spanish to Dutch French to Flemish Spanish to Flemish
Michaël Temmerman When it has to be perfect
Quepos, Costa Rica
Local time: 22:03 CST (GMT-6)
Native in: Dutch
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Interpreting
Specializes in: Advertising / Public Relations Business/Commerce (general) Government / Politics Human Resources Marketing / Market Research Finance (general)
Also works in: Economics General / Conversation / Greetings / Letters International Org/Dev/Coop Journalism Management Investment / Securities Accounting
PRO-level points: 225, Questions answered: 98, Questions asked: 216 Wire transfer Master's degree - VLEKHO, Brussels Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2005. N/A French to Dutch (Belgian Chamber of Translators and Interpreters) English to Dutch (Belgian Chamber of Translators and Interpreters) Spanish to Dutch (Belgian Chamber of Translators and Interpreters) French to Flemish (Belgian Chamber of Translators and Interpreters) English to Flemish (Belgian Chamber of Translators and Interpreters)
Spanish to Flemish (Belgian Chamber of Translators and Interpreters)
CBTI-BKVT DejaVu, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, acrobat, html, microsoft office, TRADOS Multiterm, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast CV will be submitted upon request Michaël Temmerman endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Diplomas: Master in Interpretation and Master in International Business
Experience: three-month internship at the European Commission
As a freelance translator / interpreter:
- EU affairs (translation of Commission Decisions, Communications, Regulations, guidance notes, etc.)
Successful candiate of EU open competition for translators with main language Dutch (2007-2008).
Member of the Belgian Chamber of Translators and Interpreters.
I never settle for less than perfection.
Interesting to read: http://nopeanuts.wordpress.com/2010/10/20/wolf/
Some food for thought:
"There is nothing in the world that some man cannot make a little worse and sell a little cheaper, and he who considers price only is that man's lawful prey.
The common law of business balance prohibits paying a little and getting a lot - it can't be done.
If you deal with the lowest bidder, it is well to add something for the risk you run, and if you do that you will have enough to pay for something better."
- John Ruskin
"Il vaut mieux être réputé (trop) cher, car le contraire, une réputation de prostitution linguistique, on n’arrive jamais à s’en débarasser."
Keywords: international business, marketing, HR, human resources, french, spanish, english, dutch, flemish, literature, literatuur, ressources humaines, management, finance, EU affairs
Profile last updated Dec 13, 2016