Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Alison Mudge
Freelance Translator and Interpreter

Local time: 19:55 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management, Sales
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Cooking / CulinaryEsoteric practices
HistoryHuman Resources
Tourism & TravelReligion

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume Spanish (DOC), English (RTF)
Professional practices Alison Mudge endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
ALISON MUDGE FREELANCE TRANSLATOR AND INTERPRETER [email protected]

Freelance experience: Media: Film treatments, transcription, translation, subtitling, dubbing and voice-overs. Clients include: Rapido, Prospect Pictures and BBC. Examples of assignments with the BBC below:

BBC Newsnight
“The Devi´s Paradise”, “Women in Nicaragua”
Translation of interviews into English, transcription of script, coordination of subtitles with edited footage and voice overs.

BBC Assignment
“Political Transition in Spain”
Translation of interviews, transcription of script, coordination of subtitles with edited footage and voice-overs.

General: Translation of marketing material, transcription and translation of promotional videos, instruction manuals, newspaper articles for publication, proofreading and editing. Clients include: Meliá Hotels, Phillips, Periódico Sol Manilva.

Computer games and software: Localisation and de-bugging. Client: Sega.

>b>Books: Translation of recipes for cookery book. Fragments of “Al Sur de Ronda”, Vicente Téllez.

Legal: Terms and conditions, privacy policies, litigation documents. General legal correspondence. Clients include: Dibb Lupton & Broomhead, Conan Rey SA.

Websites: www.ekseption.es, www.yurthotel.com

Outsource experience:

Foreign Tongues Ltd: Project Manager. In-house translator and proofreader.

Interpreting Experience: Liasion and consecutive interpreting assignments for a variety of private and business clients. References provided.

Currently working on a book about the countryside in Andalucía, Southern Spain.
Keywords: spanish, english, bilingual, translator, interpreter, localization, software, literature, business, e-commerce. See more.spanish, english, bilingual, translator, interpreter, localization, software, literature, business, e-commerce, media, general. See less.


Profile last updated
Feb 2, 2010



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs