Working languages:
Spanish to Italian
English to Italian
Catalan to Italian

Livia Soardi
Experienced Translator and Localizer

Local time: 03:29 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
User message
Italian translator, specialized in localization
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Specializes in:
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksComputers: Hardware
Computers (general)Media / Multimedia
Internet, e-Commerce

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 39, Questions answered: 27
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Information Technology EN>IT, Law, SW & Systems
Translation education Master's degree - Universitat Autònoma de Barcelona
Experience Years of experience: 15. Registered at Nov 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Catalan to Italian (CPNL)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, iWork, TextWrangler, Sublime Text, DiffMerge, Subt, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Smartling, Wordbee, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Trainings
Professional practices Livia Soardi endorses's Professional Guidelines.
I took my degree in Translation in 2005 (SSLIMIT, Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, Forlì, Università di Bologna, Italy), and then I began to specialize in the field of localization (2006/2007: Master’s degree in translation and localization: Tradumatica, Universitat Autònoma de Barcelona, Spain; October/December 2005: Online Postgraduate Certificate in Technical Translation and E-tools, Fundació Rovira i Virgili, Universidad de Tarragona, Spain; La Subtitulación y Sus Herramientas, Trágora Formación, Granada, Spain; Video-games Localization, Trágora Formación, Granada, Spain), which nowadays represents my field of specialization.
Over the years, I contributed to the CLDR project ( and I collaborated to the curation/lemmatization of a built-in dictionary for autocorrect and predictive typing as the Italian linguistic lead.
Since 2007, I have been translating Apple software, manuals and on-line helps, among others.

Italian is my mother tongue and my language pairs are EN>IT, ES>IT and CAT>IT.

Please, feel free to contact me for a copy of my CV or for further information.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 39
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Italian31
Spanish to Italian8
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Computers: Software12
IT (Information Technology)12
Computers: Systems, Networks4
Law (general)4
Mathematics & Statistics4
Medical (general)3

See all points earned >
Keywords: translation, localization, localizzazione, localización, traduzione, traduzioni, traducción, traducciones, italiano, spagnolo, inglese, computer, software, website, multimedia, multimediale, sito web, letteratura, cucina, ricette, medicina, scientifica, matematica, viaggi, turismo, hotel, contratto, CAT, apple, monografia, l10n, sottotitoli, subtitling, subtítulos, videogame, juegos, video-games, apple, italiano, italian

Profile last updated
Aug 21, 2019

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search