This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hi! I'm Patricia, welcome to my profile. I am a full time translator. I offer an accurate, professional, reliable, and affordable translation services.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Visa, MasterCard, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Portuguese: Has a remote Amazonian tribe upended our understanding of language? General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English
The Interpreter
Has a remote Amazonian tribe upended our understanding of language?
One morning last July, in the rain forest of northwestern Brazil, Dan Everett, an American linguistics professor, and I stepped from the pontoon of a Cessna floatplane onto the beach bordering the Maici River, a narrow, sharply meandering tributary of the Amazon. On the bank above us were some thirty people—short, dark-skinned men, women, and children—some clutching bows and arrows, others with infants on their hips. The people, members of a hunter-gatherer tribe called the Pirahã, responded to the sight of Everett—a solidly built man of fifty-five with a red beard and the booming voice of a former evangelical minister—with a greeting that sounded like a profusion of exotic songbirds, a melodic chattering scarcely discernible, to the uninitiated, as human speech. Unrelated to any other extant tongue, and based on just eight consonants and three vowels, Pirahã has one of the simplest sound systems known. Yet it possesses such a complex array of tones, stresses, and syllable lengths that its speakers can dispense with their vowels and consonants altogether and sing, hum, or whistle conversations. It is a language so confounding to non-natives that until Everett and his wife, Keren, arrived among the Pirahã, as Christian missionaries, in the nineteen-seventies, no outsider had succeeded in mastering it. Everett eventually abandoned Christianity, but he and Keren have spent the past thirty years, on and off, living with the tribe, and in that time they have learned Pirahã as no other Westerners have.
Translation - Portuguese
O Intérprete
Terá uma remota tribo da Amazônia colocado em xeque o nosso entendimento sobre língua?
Uma certa manhã do último mês de julho, na floresta tropical ao norte do Brasil, Dan Everett, um professor americano de linguística, e eu saímos da barcaça de um hidroavião Cessna na praia de ribeirinha às margens do rio Maici, um afluente sinuoso e estreito, do rio Amazonas. Na margem acima de nós, havia cerca de 30 pessoas – de estatura baixa, pele escura, mulheres e crianças – alguns deles seguravam arcos e flechas, e outros tinham crianças sentadas nos seus quadris. Essas pessoas eram membros da tribo de caçadores-coletores, que se chama Pirahã, acenaram para Everett - um homem forte, de 55 anos, barba ruiva, e voz grave de ex-pastor evangélico. A saudação parecia com uma profusão de pássaros exóticos, um falatório melodioso quase imperceptível, para aqueles que nunca os conheceram, a conversa não soaria uma linguagem humana. Diferente de qualquer outra língua, e com base em apenas oito consoantes e três vogais - o Pirahã tem um dos sistemas mais simples de som. No entanto, seu idioma possui grandes variedades de tons, sílabas longas e fortes, portanto, seus falantes podem dispensar completamente as vogais e consoantes e cantar, murmurar, ou conversar assoviando. O Pirahã era uma língua muito complexa para os não nativos, até que um dia Everett e sua mulher, Keren, chegaram à tribo dos Pirahã, como missionários cristãos, na década de setenta, quando nenhum estrangeiro havia conseguido dominar o idioma.
English to Portuguese: Mergers and Acquisitions General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English The drug company Merck has announced plans to buy Schering-Plough. It is a deal valued more than $ 41 billion dollars in cash and stock, the merger is the second in the pharmaceutical industry in recent weeks and that reflects a shift to bigger and more diversified companies.
And ,from NPR, Wendy Koffman has more. The deal announced yesterday will make Merck the world the second largest prescription drug company. Until now it is relied largely in house research and relatively small acquisitions to drive growth, but now in an effort to get more new drugs into the pipeline, broaden a product and increases its global footprint it plans to merge with Schering-Plough.
Translation - Portuguese A empresa farmacêutica Merck anunciou planos de compra da Schering-Plough. Essa transação foi avaliada em $ 41 bilhões em moeda e ações. A fusão é a segunda que ocorreu recentemente na indústria farmacêutica, e reflete mudanças que tornarão a empresa maior e mais diversificada.
E, da NPR, Wendy Koffman acrescenta: O acordo anunciado ontem, transformará a Merck na segunda maior indústria farmacêutica do mundo. Até o momento, a empresa se baseia amplamente em pesquisas internas e relativamente pequenas aquisições para gerar crescimento. Porém, na tentativa de lançar novos medicamentos à linha de desenvolvimento, a empresa ampliou seus produtos e aumentou mundialmente sua penetração global. A Merck planeja se fundir à Schering-Plough.
English to Portuguese: POSSIBLE SIDE EFFECTS General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English The following side effects are uncommon and may affect more than 1 out of 1 000 persons:
Effects on nervous system: dizziness, tiredness, headache or sleep disturbances;
Effects on vision: blurred or double vision;
Digestive effects: indigestion, nausea, vomiting, stomach pain or discomfort, diarrhoea or constipation and wind;
Effects on skin and hair: itching, pimples, hives, rashes, scalp and hair problems (including hair loss);
Urinary and genital effects: bladder problems (painful or more frequent urination, having to pass water at night) and sexual difficulties;
Effects on muscles and joints: muscle and joint pain.
Translation - Portuguese As reações a seguir são incomuns e ocorrem entre 1 a cada 1000 pacientes:
Sistema nervoso: tontura, cansaço, dores de cabeça ou insônia;
Visão: visão turva ou dupla;
Aparelho digestivo: indigestão, náusea, vômito, dores estomacais ou desconforto, diarreia ou constipação e gases;
Pele e cabelo: coceira, espinhas, urticária, brotoeja, problemas no cabelo e couro cabeludo (incluindo perda de cabelo);
Sistema urinário e genital: problemas urinários (dores e vontade frequente de urinar, principalmente à noite) e dificuldades sexuais.
Músculos e articulação: dores musculares e nas articulações.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Foreign Languages at University of Rio de Janeiro (Portuguese/French)
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Aug 2009.
Hello! I am a professional English/French to Brazilian Portuguese Translator based in New York. My specializations include Business (Corporate, Management & Marketing), Finance, ONG and Journalism.
I have a B.A. in Portuguese, French and Linguistics and a Professional Certificate in Translation from New York University.
My translations reflect meticulous attention to detail, accuracy, consistency, and cultural sensitivity.