Member since Jul '10

Working languages:
English to Japanese

Sonoko Enami
32 years of experience in E-to-J

Local time: 03:57 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
  Display standardized information
Office Sonomama

With a master's degree in biology and 32 years of experience in English-to-Japanese translation, I provide quality translation tailored to the needs of each project.


Fields of Expertise

* Biomedical and pharmaceutical industries
* Ecology/environment
* Biology including zoology, botany and biotechnology
* Museum exhibitions
* General business administration documents including contracts and human resource development

* 医薬・バイオ・環境・生物学全般・美術館/博物館展示・一般ビジネス文書(契約書・社員教育など)


* Museum exhibitions
* Clinical study documents including protocols, investigator’s brochures and clinical study reports
* Magazine articles, company brochures, press releases and advertisements
* Market research reports, environmental impact assessments (EIA) and other types of survey reports
* Web articles on Corporate Social Responsibility (CSR)
* International conventions on nature conservation including CITES and CBD
* Documents for international conferences and seminars
* Scientific papers
* Contracts, agreements, laws, written statements and other legal documents
* PowerPoint presentations and website localization

* 治験、雑誌記事、プレスリリース、美術館・博物館展示物、市場調査、環境影響評価、国際条約、国際会議資料、プレゼンテーション、科学論文、企業の社会的責任(CSR)関連文書、各種契約書、ウェブサイト

Recent projects (2016 - 2017)

* Investigator’s brochures, protocols and consultation documents in the medical and pharmaceutical fields
* Published scientific and medical papers
* Meta-analysis in medical research
* Environmental impact assessments for oil/gas field development projects
* Museum exhibitions and booklets on a variety of subjects including dinosaurs, traditional paper making and glass works
* CITES resolutions
* Contracts including distributor agreements
* A series of Web articles on Corporate Social Responsibility

Translation: USD 0.15 to 0.18/JPY 16 to 20 per English word
Proofreading: USD 35.00 to 45.00/JPY 4000 to 5000
Editing: Rate is to be quoted for each job



2,000 to 3,500 words a day depending on the content


Microsoft Word, Excel, PowerPoint
MemoQ 2015


Bank transfer
Online payment via TransferWise or PayPal
Keywords: English, Japanese, medical, pharmaceutical, clinical study, clinical studies, clinical study protocols, investigator's brochures, clinical trials, ecology, environment, environmental impact assessment (EIA), conservation, biodiversity, nature, endangered species, CITES, CBD, biotechnology, museums, museum exhibitions, international agreements, bilateral agreements, white paper, magazines, newspapers, websites, corporate social responsibility, CSR, company brochures, marketing research, contracts, attorney agreements, distributor agreements, employee agreements, advertisements, ads, employee development, employee training

Profile last updated
Oct 13

More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search