Working languages:
English to Spanish
English to Galician
French to Spanish

Nuria Cobelo
Certified Sworn Translator (English)

Narón, Galicia, Spain
Local time: 05:54 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish, Galician Native in Galician
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Bio
EDUCATION

- 2003 - 2008: BA in Translation and Interpreting (University of Vigo, Spain)

- 2009: Certified Official Sworn Translator and Interpreter English<>Spanish appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs

- 2007: Congress on Media Translation ("I Congreso de Tradución para a dobraxe en Galiza, País Vasco e Cataluña"). University of Vigo, Spain.

- 2005 - 2006: Erasmus Programme at Uniwersytet Jagielloński (Kraków, Polska).



EXPERIENCE

- September 2009 - Nowadays
Translator for Subtitularte, S.L. (Madrid)

- April 2010
Testament and Last Will Sworn Translation. English into Spanish.

- November 2009 - April 2010
Translation of business correspondence at Navantia, S.A.
English and French into Spanish.

- October 2009 - July 2010
Volunteer translator for the United Nations Non-Governmental Liaison Service (UN-NGLS).
English into Spanish.

- September 2009
Translator for Agencia de Servicios Lingüísticos Integrales (ASLI Santiago S.C.) (Santiago de Compostela).
Spanish into English. Translation of legal and general texts.

- June - November 2009
Volunteer translator for several non-profit making organizations and projects.
English and French into Spanish and Galician.

 Stay81.com
 World Digital Library Translation Project
 International Initiative to Prosecute US Genocide in Iraq
 Mouvement International ATD Quart Monde
 Defence for Children International
 International Children’s Digital Library
 TED Open Translation Project


- November 2008 - March 2009
Translator for the Suffolk County Council (Ipswich, Suffolk, United Kingdom)
French into Spanish. Education and tourism related project.
Keywords: teamwork, media translation, subtitling, recording, dubbing, voiceover, proofreading, accuracy, stick to deadline, reliability. See more.teamwork, media translation, subtitling, recording, dubbing, voiceover, proofreading, accuracy, stick to deadline, reliability, professional, translator, english, french, polish, education, tourism, international organization, trabajo en equipo, traducción audiovisual, subtitulación, grabación, doblaje, corrección de textos, precisión, fidelidad, respetar plazo de entrega, fiabilidad, profesional, traductora, inglés, francés, polaco, educación, turismo, organizaciones internacionales, subtitular. See less.


Profile last updated
Mar 14, 2011