Contracts Terminology and Translation

Format: One-on-one training

Course summary
Availability:This training is available on-demand
Language:English
Details
<!-- ******************************* Begin: Title ************************************ --> <center> <table cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 0px none ; font-family: serif; color: rgb(177, 33, 24);" class="clear"> <tbody> <tr> <td valign="top" rowspan="3"> </td> <td valign="top"> <span style="font-size: 10px; color: rgb(177, 33, 24);">  <!-- VAR: st --><!-- letra chiquita --> </span>    </td> <td valign="top" rowspan="3"> <div align="center"> <span style="font-size: 25px; color: rgb(177, 33, 24);">Contracts Terminology and Translation <!-- VAR: Training --><!-- Training name --> </span></div> </td> </tr> <tr> <td> </td> </tr> <tr> <td> </td> </tr> </tbody> </table> </center> <br /> <br /> <!-- ******************************* End: Title ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: LOGO ************************************ --> <center> <table cellspacing="0" cellpadding="0" style="border: 0px none ; font-family: serif; color: rgb(177, 33, 24);" class="clear"> <tbody> <tr> <td valign="top" rowspan="2"> <!-- http://www.proz.com/images/pftv6/logo_v5.gif --><!-- Imagen --> <img height="50" border="0" src="http://www.proz.com/images/pftv6/logo_v5.gif" alt="" /> </td> <td valign="top" rowspan="2">    </td> <td valign="top"> <span style="font-size: 20px; color: rgb(177, 33, 24);"> <!-- VAR: subtitle 2 --><!-- Subtitle 1 --> </span> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <span style="font-size: 20px; color: rgb(249, 145, 29);"> <!-- VAR:subtitle 2 --><!-- Subtitle 2 --> </span> </td> </tr> </tbody> </table> </center><br /> <!-- ******************************* End: LOGO ************************************ --> <!-- ****** Frequently asked questions ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: Frequently asked questions... --><!-- Frequently asked questions --> </p> <!-- ****** Date ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: May 17, 2008 --><!-- Date --> </p> <!-- ****** Place ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: Centro de Eventos y C .. --><!-- (Place) --> </p> <!-- ****** Place 2 ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: Córdoba, Argentina. --><!-- (Place 2) --> </p> <!-- ****** MAP ***** --> <p align="center" style="color: rgb(128, 0, 0); font-weight: bold; font-size: 12px; margin-bottom: 5px;"> <!-- VAR: http://www.xxx.image.jpg --><!--MAP--> <a href="http://www.proz.com/training_resources/como_llegar.jpg"> <!-- VAR: (click here for a map) --><!-- MAP --> </a> </p> <span style="font-size: 20px; color: rgb(177, 33, 24);"> <!-- VAR: subtitle 2 --><!-- Subtitle 1 --></span> <div align="center"><span style="font-size: 20px; color: rgb(177, 33, 24);"> Addressed to EN/ES – ES/EN Translators </span> <br /> </div> <br /> <!-- ******************************* Begin: Section Title ************************************ --> <h2> <!-- VAR: Introduction --><!-- Introduction Title --> Introduction </h2> <hr /> <!-- ******************************* end: Section Title ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <!-- ******************************* End: Section Paragraph ************************************ --><!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <p style="margin: 1em;"> <!-- VAR: Based on recently applicable legi.. --><!-- Introduction Text --><br /> <strong> ProZ.com </strong>is pleased to announce its <strong>Contracts Terminology and Translation </strong>online course.<br /> <br /> This training offers a one-on-one, 3 hours on-line session on contracts translation, covering the most required topics. Those interested in getting an insight into contract translation will find this course engaging and full of useful information. <br /> <br /> The training is provided on a one-on-one basis, using Skype, MSN or a standard telephone. Dates and times are arranged between the lecturer and the student. <br /> <br /> <strong>Price: 100 USD</strong> <a href="http://www.proz.com/store/1367">(Buy Now)</a><br /> <!-- VAR: Based on recently applicable legi.. --><!-- Introduction Text --></p> <!-- ******************************* End: Section Paragraph ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <p style="margin: 1em;"> <!-- VAR: Based on recently applicable legi.. --><!-- Introduction Text --> </p> <!-- ******************************* End: Section Paragraph ************************************ --><!-- ******************************* Begin: Section Title ************************************ --> <h2><!-- VAR: Introduction --><!-- Introduction Title -->Description</h2> <hr /> <!-- ******************************* end: Section Title ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <p style="margin: 1em;"> It is a fundamental principle of law that for every wrong (the violation of a right) there is a remedy. A wrong is committed when a right is violated; it may be committed by the denial of a right or by refusal to perform an obligation that is considered a right. This is particularly set in relation to all kinds of contracts as, even a verbal contract, creates duties for the parties thereof. We will see the different types of contracts and their particular features and applicability to daily situations.<br /> <br /> Example:<br /> On January 10 1992, an automobile in the city of Columbus, Ohio, struck Sam Bufort. On January 20, 1994, Sam commenced an action in an Ohio court to recover damages for bodily injury. Sam could not succeed in his lawsuit because in Ohio an action for bodily injury must be commenced within 2 years from the date of injury.<br /> <br /> After going through the specific terminology applicable to different kinds of contracts we will apply them to solve real situations.<br /> <br /> </p> <!-- ******************************* End: Section Paragraph ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <p style="margin: 1em;"> <!-- VAR: Based on recently applicable legi.. --><!-- Introduction Text --> </p> <!-- ******************************* End: Section Paragraph ************************************ --><!-- ******************************* Begin: Section Title ************************************ --> <h2> <!-- VAR: Introduction --><!-- Introduction Title --> Program<em><em> </em></em></h2> <hr /> <!-- ******************************* end: Section Title ************************************ --> <!-- ******************************* Begin: Section Paragraph ************************************ --> <ul> <li>Presentation and description of the program <br /> </li> <li>Introduction <br /> </li> <li>Translation into Spanish <br /> </li> <li>Use of specific terminology regarding contracts<br /> </li> <li>Types of contracts <br /> </li> <li> Questions and answers about terminology <br /> </li> <li> Explanations and corrections <br /> </li> <li>How to enter into a contract <br /> </li> <li> Enforcement <br /> </li> <li>Contract terminology / jargon <br /> </li> <li> Continuous interaction between trainer and students <br /> </li> <li>Final revision regarding terminology <br /> </li> <li>Delivery of translation works <br /> </li> <br /> </ul> <!-- ******************************* Begin: Payment Sectin ************************************ --><em><em> <strong></strong> </em></em> <table cellspacing="0" cellpadding="10" style="width: 100%; background-color: rgb(234, 234, 234);"> <tbody> <tr> <td colspan="2"> <h2> <!-- VAR: Payment Information --><!-- Payment Information --> Payment Information </h2> <hr /> </td> </tr> <tr> <td colspan="2"> <!-- ** Begin: member price **--><strong> </strong>All payment options available. Use the <a href="http://www.proz.com/store/1367">(Buy Now)</a> option to proceed with your payment. <br /> Local payment available for users living in Argentina, Chile and Uruguay. Please contact the <a href="mailto:[email protected]">Training Coordinator</a> to learn more local payment options.<br /> Once have purchased your spot, you will appear on the attendees list as "registered and paid" and the trainer will contact you to define the date and time for your session. <p> </p> <!-- ******************************* Begin: Payment Sectin ************************************ --> <strong></strong> <table width="445" height="258" cellspacing="0" cellpadding="10" style="background-color: rgb(234, 234, 234);"> <tbody> <tr> <td colspan="2"> <h2> <!-- VAR: Payment Information --><!-- Payment Information -->Related trainings </h2> <hr /> </td> </tr> <tr> <td colspan="2"> <!-- ** Begin: member price **--> <a href="http://www.proz.com/translator_training/introduction_to_patent_translations-625.html">Introduction to Patent Translations</a><br /> <br /> <a href="http://www.proz.com/translator_training/criminal_law_terminology_and_translation-994.html">Criminal Law Terminology and Translation</a><br /> <br /> <a href="http://www.proz.com/translator_training/introduction_to_bankruptcy_terminology-688.html">Introduction to Bankruptcy Terminology</a><br /> <br /> <a href="http://www.proz.com/translator_training/torts_terminology_and_translation-965.html">Torts Terminology and Translation</a><br /> <br /> <a href="http://www.proz.com/translator_training/corporation_terminology_and_translation-991.html">Corporation Terminology and Translation</a> <p> </p> </td> </tr> <tr> </tr> </tbody> </table> </td> </tr> </tbody> </table>
Created by
 Maria Gustafson    View feedback | View all courses
Bio: Maria L Gustafson has a MA in Translation and a Language Doctorate Degree, she also graduated as a Simultaneous/ Consecutive/ Telephonic Interpreter. She has studied the Roman Law, the American Legislation and the Common Law in the UK. She’s been teaching and translating for 28 years and has given seminars in different cities such as Chicago. She is the author of the Bilingual Legal Terminology Dictionary and of the Bilingual Legal Terminology Course.
General discussions on this training