https://wiki.proz.com/translator-training/course/20-trados_integral_te%C3%B3rico_pr%C3%A1ctico

Trados Integral Teórico Práctico

Format: In-person/on-site training

Course summary
Start time:Apr 13, 2007 12:00 GMT     Add to calendar
Language:Spanish
Details
<center><strong><font size="4">      "Curso de TRADOS  Integral Teórico Práctico" </font></strong></center> <center><br /> </center> <table> <tbody> <tr> <td background="yellow"> </td> <td> <br /> <br /> <center> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td> <strong>A Cargo:</strong> Trad. Juan Martín Fernández Rowda. <br /> <br /> <strong>Día:</strong> Viernes 13 de abril de 14hs a 18hs y Sábado 14 de abril de 9 hs a 13 hs.<br /> <br /> <strong>Lugar:</strong> <p style="margin-bottom: 0cm;">Universitario Autónomo del Sur, Av. Uruguay 1224 entre Cuareim y Yi. </p> <br /> <br /> <strong>Costo:</strong>  <p style="margin-bottom: 0cm;">UYP 2900 o USD 115 (ciento quince dólares estadounidenses) </p> <p style="margin-bottom: 0cm;">Para los que quieran realizar este taller junto al de TRADOS Inicial a realizarse el mismo viernes con anterioridad, se ofrece un precio especial de USD 149 o bien de $ 3800, pagos al contado. </p> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;">A quien disponga de laptop propia, se le recomienda llevarla.</p> <p style="margin-bottom: 0cm;">A los interesados en compartir la experiencia, los invitamos al <a href="http://www.proz.com/powwow/1252">Powwow! (http://www.proz.com/powwow/1252)</a><br /> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><strong> Foro:</strong> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><a href="../../forum/244"> </a></p> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"><a href="../../forum/254">http://www.proz.com/forum/254</a></p> <p style="margin-bottom: 0cm;">(Solo usuarios con status ¨registered and paid¨ tienen acceso a este foro) </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> <p style="margin-bottom: 0cm;"> </p> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> </center> <br /> <br /> <strong>Formas de Pago:</strong> <br /> <br /> Antes de pagar, debe registrarse usando la "Sign In Box" arriba a la derecha.<br /> Su estado será "registered"<br /> <br /> Luego, transfiera o deposite el monto en la cuenta de ProZ.com en Uruguay.<br /> <br /> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td> Banco de la República Oriental del Uruguay<br /> Dependencia: 184 (Avda. General Flores)<br /> <em>(El depósito puede realizarse en cualquier agencia.)<br /> <br /> </em> Caja de Ahorros Nº 184-0377468 en pesos uruguayos<br /> Caja de Ahorros Nº 184-0377476 en dólares USA<em> </em> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> <br /> Luego, envíe el comprobante por mail o fax a<br /> <br /> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td> <a href="mailto:promotion@proz.com"> Fabio Descalzi Sgarbi<br /> http://www.proz.com/pro/74269<br /> fabiodescalzi@netgate.com.uy</a><em><a href="mailto:promotion@proz.com"> </a></em><a href="mailto:promotion@proz.com"> </a></td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> <br /> Una vez procesado su pago, su status será "registered and paid" y su lugar en el curso estará asegurado.<br /> <br /> <strong>Programa:</strong><font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"><br /> </font></font></font> <font color="#000000"><font face="Arial, sans-serif"><font size="2"> <br /> <table> <tbody> <tr> <td> <br /> <br /> <center> <table cellpadding="1" bgcolor="black"> <tbody> <tr> <td><center> <table width="408" height="307" bgcolor="white"> <tbody> <tr> <td> <ul> <li>Presentación y descripción general del programa</li> <li>Conceptos básicos de memoria de traducción</li> <li>Instalación</li> <li>Translator’s Workbench</li> <li> Descripción de la interfaz</li> <li> Creación de nuevas memorias</li> <li>Traducción de documentos con MS Word</li> <li> Plantilla de Word</li> <li> Funciones de la barra de Trados</li> <li> Segmentos</li> <li> Concordancia</li> <li> Comprobación ortográfica</li> <li> Análisis de archivos</li> <li> Pretraducción de archivos</li> <li> Limpieza y entrega de archivos</li> <li> Archivos de registro</li> <li> Actualización de memorias</li> <li> Resolución de errores</li> <li> Ejercicios prácticos</li> <li>TagEditor</li> <li> Descripción del entorno</li> <li> Integración con Workbench</li> <li>Traducción de documentos con etiquetas (*ML)</li> <li> Conceptos básicos sobre etiquetas</li> <li> DTD </li> <li>Traducción de documentos de MS Excel</li> <li> Ejercicios prácticos</li> <li>Traducción de documentos de MS Powerpoint</li> <li> Ejercicios prácticos</li> <li>Operaciones avanzadas con memorias</li> <li> Importación</li> <li> Exportación</li> <li> Mantenimiento</li> <li> Filtros</li> <li> Reorganización</li> <li> Configuración</li> <li>Integración de Multiterm en Workbench</li> <li>WinAlign</li> <li> Descripción </li> <li> Alineación de documentos</li> </ul> </td> </tr> </tbody> </table> </center></td> </tr> </tbody> </table> </center> </td> </tr> </tbody> </table> <font size="1"><br /> </font></font></font></font></td> </tr> </tbody> </table> <br /> <p style="margin-bottom: 0cm;"><br /> </p>
Trainer
Juan Martín Fernández Rowda    View feedback | View all courses
Bio: Traductor Público, Científico-Técnico y Literario en idioma inglés, Universidad de Belgrano.
Especializado en localización y herramientas de traducción.
En la actualidad, dirige el equipo de traducción de tecnología de Idea Factory Languages.
Dicta el "Curso práctico de TRADOS" del CTPCBA desde 2005.
Áreas de especialización: localización de software y sistemas de ayuda, seguridad informática, tecnologías de la información.
Comments about this course


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Attendees (27)
Beatriz Grucci
Registered and paid 
Ana Casserone
Registered
Maria C. Galli-Terra
Registered and paid 
Marcela Robaina Boyd
Registered and paid 
Pola
Registered and paid 
María Isabel Estévez (maisa)
Registered and paid 
Carmen Gahn
Registered
Bettina Schewe
Registered and paid 
Nora Redaelli
Registered and paid 
Raquel Dominguez
Registered and paid 
Paula Santos
Registered and paid 
nikis
Registered
Milagros Chapital
Registered and paid 
Fabio Descalzi
Registered and paid 
cecilia_fraga
Registered and paid 
Zuli Fernandez
Registered and paid 
Laura Perez Carrara
Registered and paid 
Inés Coduri
Registered and paid 
Mauricio Coitiño
Registered and paid 
Cecilia J.
Registered
AndreaFaraco
Registered and paid 
María Peluffo
Registered
macasarroca
Registered and paid 
Monica Chalar Vecchio
Registered and paid 
Denise Rugo
Registered and paid 
Maia Bez (X)
Registered and paid 
Macarena González Zunini
Registered and paid 
Giannina Greco
Registered and paid 
Carla S
Registered
Soledad Dominguez
Registered and paid 
juana catalina
Registered and paid 
Lucienne Plata
Registered and paid 
aschewe
Registered and paid 


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search